Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #4401 lachend kakske

    Op het vrt tv-nieuws van 19u had Goedele Wachters het gelukkig toch over het lachend kakske. Oef.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 02 Jul 2019 21:18

    #4402 lachend kakske

    Het lachend kakske was in het nieuws vandaag omdat de verdwaalpaal met het emoji in Oostende gestolen en daarna teruggevonden was. Alle media hadden het inderdaad over het lachend kakske, behalve de vrt.be nieuwssite die het over het lachend kakje had. Dat is de Vlaamse Radio en Televisie! Erg, heel erg.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 02 Jul 2019 20:24

    #4403 verderzetten

    Toch raar dat De Standaard tegen de taaladviezen van de andere taalinstituten in, het toch nog als niet standaardtaal beschouwt, maar het desondanks wel veelvuldig in de gazet gebruikt.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 30 Jun 2019 13:16

    #4404 langst

    Bewijs voor mijn bewering voor de curieuzeneuzen:
    https://vls.wikipedia.org/w/index.php?search=langst&title=Specioal%3AZoeken&go=OK&ns0=1

    Toegevoegd door nthn op 29 Jun 2019 23:40

    #4405 gelijk of dat

    ‘Ging’ was misschien geen goed voorbeeld, want het zou wel eens kunnen dat de reden voor het stemverlies te zoeken is in een vroegere vorm ‘gink’, die voor een vloeiende uitspraak werd afgezwakt naar ‘ging’ (zoals in tal van andere woorden: konink → koning, enz.).

    Ik heb het evenwel nog ne keer goed bepeisd, en ben tot de constatatie gekomen dat inderdaad de 2e en 3e persoon enkelvoud in de verleden tijd in West- en Oost-Vlaanderen normaal gezien een -t/-d hebben. Het is bv. niet “Ze kwam af”, maar wel “Ze kwaamd af”. Bijgevolg maak ik er volgens de vreemde spellingsregels van het Nederlands terug ‘hadt’ van.

    Toegevoegd door nthn op 28 Jun 2019 23:46

    #4406 sleuter

    Ik dank u, koarebleumke!

    Toegevoegd door nthn op 28 Jun 2019 14:24

    #4407 mest maken

    Michel Wuyts is van Leuven en gebruikt de uitdrukking. Ofwel heeft hij het van Kempische coureurs zoals bv. Wout Van Aert, ofwel is de regio ruimer dan de Kempen.
    Eerlijk gezegd kende ik zelf (Antw) de uitdrukking niet.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 28 Jun 2019 14:23

    #4408 serviette

    Interessant!

    Toegevoegd door nthn op 27 Jun 2019 17:55

    #4409 serviette

    Geworden, onder invloed van de taalzuivering, want Joos (Waasch Idioticon) schreef uitdrukkelijk dat het vrouw. was:
    “servet, z. nw., vr. (niet o.).”

    Toegevoegd door de Bon op 27 Jun 2019 16:51

    #4410 in se

    Klopt, nthn. Het is dan ook een NL zin van een NL met een VL woord in. Maar omdat we in principe niet raken aan de voorbeeldzinnen van anderen, misschien zo…

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 27 Jun 2019 15:25

    #4411 in se

    Zou die voorbeeldzin niet veel beter klinken als “Amsterdam is in se” ipv “Amsterdam in se is”? De tweede klinkt nogal onnatuurlijk in mijn oren.

    Toegevoegd door nthn op 27 Jun 2019 15:01

    #4412 goeien bal

    Ze hebben vooruitgang gemaakt daar bij schrijf.be. Nu lees ik: “Is dit correct in het hele Nederlandse taalgebied? Nee. Maar wel standaardtaal in Vlaanderen (zie Taalunieversum). En wat was u daar ook alweer van plan? Iets verkopen, of met het taalkundige vingertje zwaaien?” Er was nochtans een tijd dat ze ook zo’n rubriek zeg-niet-het-Vlaamse-zus-maar-zeg-wel-het-Nederlandse-zo-taalrubrieken hadden. Schrijfdokter – de naam alleen al – en schrijf.beter. Ik ambeteerde hen dan, slecht karakter dat ik ben, met het voorschotelen van hun eigen ‘zus-taalfouten’ tot ze er zenuwachtig van werden. Ik ben er dan maar mee gestopt want het was die mensen hun broodwinning en ik deed het maar als amusement ;)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 26 Jun 2019 23:39

    #4413 marteken

    Sint-Maarten misschien.

    De Heilige Sint-Maarten, Martinus van Tours, die zijn mantel deelde met een bedelaar, heeft zijn naamdag op 11 November.

    Sint-Maarten, Paus Martinus I, had zijn naamdag op 12 November maar deze is verplaatst naar 13 April.

    Zou het een verwijzing kunnen zijn naar de
    Heilige Paus Martinus I?

    Toegevoegd door moomer op 26 Jun 2019 16:55

    #4414 sleuter

    Maasland: sjleutel’ mv.: sjleutele

    Toegevoegd door koarebleumke op 26 Jun 2019 15:58

    #4415 goeien bal

    De mensen van schrijf.be hebben dit blijkbaar zonder bronvermelding overgenomen in hun quiz voor Hollanders, vlaams.nu. Ik neem aan dat het per abuis is gezien dat ze voor tal van andere dingen wel doorverwijzen naar het VW, maar het is desalniettemin ambetant omdat ze het vermelden als “Antwerpse uitdrukking (dialect)”, terwijl dat ik dat alleen maar heb ingesteld op Antwerpen omdat het systeem dat niet anders toelaat. Er zijn zoekresultaten van Antwerpen, Brussel en Vlaams-Brabant, en bij nader inzien zelfs een paar van ‘t Waasland, dus numeriek gezien kunt ge dat onmogelijk beschouwen als dialect; als het iets is, is het ’algemeen Zuid-Brabants’. Algemeen Vlaams is het duidelijk niet (geen enkel zoekresultaat westelijker dan Sint-Niklaas), maar het is niet omdat de uitdrukking in ‘de Vlaanders’ niet gebruikt wordt dat ze niet gekend is. Dat de meeste zoekresultaten uit Antwerpen komen is alleen maar omdat niet minder dan 28% van de Vlamingen in Antwerpen woont.
    Bovendien, gelijk of dat koarebleumke al zei, werd het ook in NL gebruikt, weliswaar zonder verbuiging: https://www.ensie.nl/populaire-uitdrukkingen/bal-balletje

    Toegevoegd door nthn op 26 Jun 2019 13:05

    #4416 Vlaanders, de ~

    Ik denk niet dat dit in W- en O-Vl wordt gebruikt.

    Toegevoegd door nthn op 26 Jun 2019 13:04

    #4417 sleuter

    Gezien dat de WNT het bestempelt als Zuid-Nederlands: wat is de heden-ten-daagse naam voor een slotopener in Brabant en Limburg?

    Toegevoegd door nthn op 26 Jun 2019 02:24

    #4418 aangesanderd zijn

    ‘Nesteling’ is volgens de WNT een latere afleiding van ‘nestel’, maar ik hoor(de) toch veel meer mensen over ‘nestels’ dan over ‘neistelingen’ bezig. Generationeel of geografisch onderscheid?

    Toegevoegd door nthn op 26 Jun 2019 02:20

    #4419 serviette

    Toch ook zeker onzijdig (misschien geworden) in O-Vl: “da servjet is vuil, kunde mij der ne keer een ander geven?”

    “Die servjet” zou ik persoonlijk nooit zeggen.

    Toegevoegd door nthn op 26 Jun 2019 02:07

    #4420 der is iet van

    Hmm, ik dacht dat de uitdrukking in het SN “daar is iets van aan” was, maar dat blijkt juist Vlaams te zijn, zie: (n)iets van aan zijn, en “daar is iets van” is juist de SN-versie. Voor der en voor iet zijn der al lemma’s, dus ik denk dat ge dit in feite op SN kunt instellen.

    Toegevoegd door nthn op 26 Jun 2019 00:11

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.