Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #341 zever, gezever

    Kunt u “protput” invoeren?

    Toegevoegd door Gene Zever op 24 May 2024 10:37

    #342 toets

    Grytolle heeft destijds ‘toets’ ingevoerd om het geslacht van het woord in Vlaanderen te achterhalen, niet als Vlaams woord (zie vorige versies). Het hoort dus eigenlijk niet in de VW.

    Toegevoegd door de Bon op 21 May 2024 13:31

    #343 toets

    Ik denk dat ge gelijk hebt. Ik zet het tot nader order op SN.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 19 May 2024 11:40

    #344 toets

    Is ‘toets’ niet gewoon Algemeen Nederlands?

    Toegevoegd door Gene Zever op 18 May 2024 21:16

    #345 geradbrokt

    Frans vlaams : ´k zyn eradbrakt

    Toegevoegd door Vloamienklouis op 17 May 2024 07:42

    #346 jat soep

    Ja natuurlijk, Bon. Merci, gelukkig zijn er nog wakkere mensen. Diegene die dat erin gezet heeft moet wel echt prut in zijn ogen gehad hebben. Als ik hem of haar nog eens tegenkom zal ik er mijn gedacht wel eens over zeggen. Enfin, ik heb het ondertussen maar aangepast.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 15 May 2024 16:14

    #347 jat soep

    Georges, is een jat soep niet gewoon een kommeke of een tas soep ipv een tas koffie?

    Toegevoegd door de Bon op 15 May 2024 14:58

    #348 onderschrijven

    Dit is er weer zo eentje: De sector gebruikt het, de (kwaliteits)pers gebruikt het, de overheid gebruikt het en zowat elke Vlaming (behalve Mia Doornaert) gebruikt het, én toch vertikken ze het om het als standaardtaal in België te erkennen.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 13 May 2024 07:29

    #349 rattachisme

    Voor zover mijn kennis reikt is het gewest dat sinds de 19e eeuw Wallonië genoemd wordt altijd een deel van de Lage Landen geweest waar weliswaar met het Frans verwante dialecten gesproken werden (en worden) maar dat behalve enkele Franse bezettingen (bij mijn weten) geen langdurig deel uitgemaakt heeft van het Franse rijk. Het woord ‘rattachisme’, ik neem aan gevormd naar het werkwoord rattacher (opnieuw vastmaken), klinkt in die zin niet erg logisch.

    Toegevoegd door Gene Zever op 10 May 2024 13:10

    #350 skaan

    Voor extra context: https://www.youtube.com/watch?v=8Y7V5xD2QnY

    Toegevoegd door Aya_Parelduyker op 08 May 2024 13:58

    #351 klet

    Voor meer context: https://www.youtube.com/watch?v=GMZWRP1K7WU

    Toegevoegd door Aya_Parelduyker op 08 May 2024 13:43

    #352 babelutte

    door Vloamienklouis (27 Apr 2024 10:00)

    Het verhaal van Moeder Babelutte begon in 1850, toen Rosalie Desmedt met haar man naar het kleine kustplaatsje Heist verhuisde.

    Op een dag besloot Rosalie iets te maken dat haar moeder haar al lang geleden had geleerd: karamel met boter. Ze verpakte de snoepjes in gewoon boterpapier en verkocht ze aan rijke Engelse en Franse kinderen die aan zee kwamen genieten.

    Snoepjes werden meteen een groot succes. De kinderen noemden Rosalie ‘Moeder Babelutte’. Babelutte is de verfransing van het woord ‘babbelaar’, dat verwijst naar karamel.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 06 May 2024 11:49

    #353 korte drank

    kortendrank

    werd in de streek van Ettelgem/Oudenburg ook verbasterd tot korkedrank

    Toegevoegd door romros op 28 Apr 2024 17:55

    #354 te been zijn, goed of slecht ~

    Is die ‘ter’ in de SN-versie, als we nog ne keer taalgendarm mogen spelen, grammaticaal gezien niet gewoon fout? ‘Ter been’ zou in se betekenen dat dat been vrouwelijk is. Of zouden ze ooit ‘been’ als collectief meervoud gebruikt hebben? Dan zou het wel de vrouwelijke vorm kunnen gebruiken.

    Een klein maar fijn verschil.

    Toegevoegd door nthn op 28 Apr 2024 17:50

    #355 om en bij

    “Om en bij” wordt in NL ook gebruikt in de spreektaal, in geschreven vorm is “om en nabij” gebruikelijk.

    Toegevoegd door Gene Zever op 26 Apr 2024 19:57

    #356 garen

    twos een fout, dankt je

    Toegevoegd door Vloamienklouis op 22 Apr 2024 14:24

    #357 garen

    “Me goan goan erpels gaden.” Moet dat niet garen zijn?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 Apr 2024 12:35

    #358 weer

    “Weer” is nog steeds in gebruik in het woord ‘weerwolf’.
    :
    Het woord stamt van het Oergermaanse *wera-wulfa. Wera betekende “man” (zie ook weergeld en wereld: *wera-aldi = “manoud”; wera is ook verwant met het Latijnse vir: “man”) en wulfa “wolf”. Een weerwolf is dus een manwolf.

    Toegevoegd door Gene Zever op 20 Apr 2024 18:05

    #359 weer

    Van de Westvlaamsch idioticon (blad 1188)

    Dit oud woord gebruiken wij nog, doch in een verachte-

    lijken zin. Een leclike weer, fr. un vilain. Een oude weer.

    Een groote weer. Een booze weer. Ga van hier, gij gloeiende
    weet.
    - Ook van dieren. Een onde weer van eenen haan. Een
    dat men zijo gebod c
    stinkende weer van eenen hond.

    Toegevoegd door Vloamienklouis op 19 Apr 2024 17:32

    #360 weer

    En weerman? Dat is eigenlijk een tautologie dan? ;)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 19 Apr 2024 15:59

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.