Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bekijk alle (511) wijzigingen van deze gebruiker.
het benoemen van een (pijnlijke) mistoestand
NL: de vinger op de zere plek leggen
Geen provocatie dus, maar de journalist heeft vooral de vinger op de zere wonde gelegd." Want het thema werkloosheid leeft sterk in Wallonië. (VRTNWS)
De Amerikanen leggen tweemaal de vinger op de zere Europese wonde: vanuit historisch perspectief en vanuit hedendaags economisch oogpunt. (DS)
”Microsoft legt als uitsmijter de vinger op een zere wonde.” Er is een tekort aan veiligheidsprofessionals. (Itdaily)
eindwedstrijd tussen de laatste twee clubs die in een competitie of toernooi eindigen
De winnaar daarvan plaatst zich voor een barragewedstrijd tegen de laatste van Eerste klasse A. (Sporza)
En dus zal men allicht de barragewedstrijd moeten afwerken om alsnog een Europees ticket te pakken. (voetbalnieuws)
De Pro League heeft bekendgemaakt dat de barragewedstrijd voor een Europees ticket gespeeld zal worden op zondag 2 juni om 13u30. (kaagent.be)
meedoen, zich in de strijd mengen, de sprong durven wagen
zie ook: bad, mee in ~ trekken
Je moet je nat durven te maken, je moet in het bad springen.’ Als je niet gelooft in wat je doet, doe dan iets anders. (trends.be)
Alleen als buurgemeenten mee ‘in het bad springen’, wil de N-VA-Durf!-coalitie nog op die beslissing terugkomen. (Nieuwsblad)
Maar De Wever heeft wel overschot van gelijk wanneer hij zegt dat hij niet anders kon dan in het bad springen. (DM)
wanneer iets opgebruikt is, uitverkocht is, op is, …
Zonder het genoemde komen te zitten.
verg. Fr. tomber sans courant
Van Dale 2013 online: zonder iets vallen Belgisch-Nederlands
Ik was halverwege mijn recept toen ik zonder eiren viel. Ik rap naar mijn Nederlandse buren. ‘Wanneer hebben we ze weer?’ riepen ze me nog na. ‘De schalen straks al,’ riep ik terug.
Zie dat ge onderweg niet zonder naft valt, gisteren brandde dat lichtje al.
Niets zo vervelend als zonder stroom vallen op een cruciaal moment tijdens een uitstap. Met een degelijke powerbank help je dit probleem de wereld uit. (HLN)
Nooit meer zonder water vallen, nooit meer gedoe en nooit meer met zware flessen sleuren: te mooi om waar te zijn. (segorex.be)
Bestuurders van elektrische voertuigen in Oost-Vlaanderen kunnen voortaan rekenen op een snelle dienstverlening wanneer ze zonder stroom vallen. (kmoinsider.be)
eindwedstrijd tussen twee clubs die in een competitie of toernooi eindigen
De winnaar daarvan plaatst zich voor een barragewedstrijd tegen de laatste van Eerste klasse A. (Sporza)
En dus zal men allicht de barragewedstrijd moeten afwerken om alsnog een Europees ticket te pakken. (voetbalnieuws)
De Pro League heeft bekendgemaakt dat de barragewedstrijd voor een Europees ticket gespeeld zal worden op zondag 2 juni om 13u30. (kaagent.be)
Bekijk alle (184) reacties van deze gebruiker.
Ik vond in NL voornamelijk gereedschap van het merk Topjob alsook uitzendbureau’s die zo noemen. Ik zal het op SN zetten.
Er zit meer in een ‘ciao’ dan je denkt.
Ciao! Weinig Italiaanse woorden zijn zo universeel bekend als deze vrolijke groet waarmee Italianen elkaar ‘hallo’ zeggen of waarmee ze van elkaar afscheid nemen. In het laatste geval wordt het vaak verdubbeld tot ciao, ciao, vergezeld van een typisch handgebaar. Het Italiaanse ciao is zelfs doorgedrongen in vele andere taalgebieden wereldwijd, van Portugal, over Rusland tot Vietnam. Ook in Vlaanderen en Nederland kijkt niemand vreemd op wanneer je vrienden of kennissen begroet met een hartelijke ciao.
Maar, waar komt dat leuke woord eigenlijk vandaan?
Wel, de oorsprong is eigenlijk vrij verrassend. Het woord ciao mag dan vandaag wel ervaren worden als een heel informele manier om elkaar te begroeten, het was ooit anders. Het woord gaat immers terug op het Venetiaanse woord ‘sciao’ dat eigenlijk een dialectwoord is voor ‘schiavo’, Italiaans voor ‘slaaf’. En dat komt dan weer van het (laat)Latijnse ‘sciavus’.
In het 17de-eeuwse Venetië werd ‘sciao’ gebruikt om iemand op een heel beleefde, bijna onderdanige manier te begroeten. Iemand aanspreken met (s)ciao betekende dus zoveel als zeggen ‘ik ben uw dienaar’. Vanuit Venetië is het woord in de beginjaren van de 20ste eeuw gaandeweg overal in Italië verspreid geraakt om daarna, via Italiaanse migranten, aan een wereldwijde veroveringstocht te beginnen.
Dus, als u de volgende keer iemand begroet met het eenvoudige ciao!, weet dan dat het woord een hele geschiedenis in zich draagt. Bron: Carl Buyck en Franka Verhoeyen, considdetto.be.
Behalve dat stapconcert Vlaamser klinkt dan wandelconcert zie ik overeenkomsten tussen de twee. Voor het synoniemen te noemen ben ik niet zeker.
Het viel mij hier op dat het bijvoeglijk naamwoord achter het persoonlijk voornaamwoord staat. In landen om ons heen is dat niet ongebruikelijk (someone new, quelqu’un de nouveau) maar in het Vlaams-Nederlandse taalgebied komen zulke constructies – bij mijn weten – niet vaak voor.
Dank voor uw reactie.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
