Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bekijk alle (444) wijzigingen van deze gebruiker.
schoorsteenveger of poppenspeler
Schavies’ is een oud Antwerps woord voor schoorsteenveger of poesjespeler. (Katastroof)
Pol Pasmans was een poppenspeler die geregeld voorstellingen gaf in de kelder van een café onder de Kaasstraat. Omdat hij eigenlijk schoorsteenveger was kreeg hij de bijnaam “de schavies”. (Wikiwand)
Vör die mij nog ni kend
Neus de Schavies is mijne naam
z’iête mij voddebaal
ik zen nen oute vent
de klaente van de Riêpestraat
mokten ek wriêd content
mor die van et staduis
die dochte da’s ni pluis
da’ z’ier lak over onderd jaar nog lêve ’t is ni waar
brekt ze mor af, doud ze mor oem die kluis
da poeshenellenuis. (Wannes van de Velde, antwerps.be)
schoorsteenveger of poppenspeler
Schavies’ is een oud Antwerps woord voor schoorsteenveger of poesjespeler. (Katastroof)
Vör die mij nog ni kend
Neus de Schavies is mijne naam
z’iête mij voddebaal
ik zen nen oute vent
de klaente van de Riêpestraat
mokten ek wriêd content
mor die van et staduis
die dochte da’s ni pluis
da’ z’ier lak over onderd jaar nog lêve ’t is ni waar
brekt ze mor af, doud ze mor oem die kluis
da poeshenellenuis. (Wannes van de Velde, antwerps.be)
commissie die oordeelt over de morele geschiktheid bij een sollicitatie, b.v. als politieagent
Ik heb een negatief advies gekregen van de moraliteitscommissie omtrent mijn antecedenten, ik wil in beroep gaan hiertegen. (politieforum.be)
Generieke selectie: cognitieve vaardigheidsproef, sportproef, persoonlijkheidsproef, medische proef, deliberatiecommissie, moraliteitscommissie. (Beroepskeuze)
De moraliteitscommissie kan beslissen om je kandidatuur stop te zetten als je niet voldoet aan onze deontologische code, (pzgrens.be)
commissie die oordeelt over de morele geschiktheid bij een sollicitatie, b.v. als politieagent
Ik heb een negatief advies gekregen van de moraliteitscommissie omtrent mijn antecedenten, ik wil in beroep gaan hiertegen. (politieforum.be)
Generieke selectie: cognitieve vaardigheidsproef, sportproef, persoonlijkheidsproef, medische proef, deliberatiecommissie, moraliteitscommissie. (Beroepskeuze)
De moraliteitscommissie kan beslissen om je kandidatuur stop te zetten als je niet voldoet aan onze deontologische code, (pzgrens.be)
onderzoek naar eventuele strafbare feiten in het verleden van iemand, b.v. een verdachte in een assisenzaak of een sollicitant bij de politie
SN/NL: antecedentenonderzoek
Het moraliteitsonderzoek moet gelieerd zijn aan de zaak en het motief. In dit kader kunnen feiten van lang geleden wel degelijk relevant zijn. (Maklu)
“Een moraliteitsonderzoek is een diepgaand onderzoek naar de persoonlijkheid en achtergrond van een verdachte in een assisenzaak.” (Juridisch Forum)
Door het uitvoeren van een antecedenten- of moraliteitsonderzoek gaat de politie na wat voor iemand jij bent en in welke omgeving je woont/werkt/leeft. Zo wordt onder meer gecontroleerd of jij bijvoorbeeld gekend bent in een politionele databank en zo ja, wat het voorwerp daar dan van is. Tips om je hierop voor te bereiden zijn zinloos: je dient gewoon naar alle eerlijkheid te antwoorden op de gestelde vragen. Liegen is uit den boze, maar dat zal je wel al aan je ellebogen aanvoelen ;) (politieforum.be)
Bekijk alle (174) reacties van deze gebruiker.
Ik ook Bon. Het is een knappe prestatie om in een uur de de grote lijnen van de Vlaamse en Nederlandse taalgeschiedenis uiteen te zetten.
Mededeling
Op YouTube is een interessante lezing van Miet Ooms te zien over het Algemeen Nederlands of het eigen Nederlands met boeiende vergelijkingen over de ontwikkelingen van het Vlaams en het Nederlands:
https://youtu.be/BjNGI28vQds?si=vlIN2X2rAG395YBn
Lemma is overgeschreven met het woord ‘naftje’ dat in een voorbeeldzin van het oude lemma voorkwam.
Aan de getallen te zien is het SN. Bedankt voor de oplettendheid, ik zet het op SN.
Dat zou goed kunnen, type is mannelijk in het Frans. Ik kwam ook meer BE-googlementen met “de type (van)” tegen dan in NL. Daar moet wel van afgetrokken worden dat type vaak in combinatie met een manneljk woord gebruikt wordt (b.v. de type transformator) waar een NL eerder ‘het type transformator’ zou gebruiken.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.