Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Bekijk alle (507) wijzigingen van deze gebruiker.
eindwedstrijd tussen twee clubs die in een competitie of toernooi eindigen
De winnaar daarvan plaatst zich voor een barragewedstrijd tegen de laatste van Eerste klasse A. (Sporza)
En dus zal men allicht de barragewedstrijd moeten afwerken om alsnog een Europees ticket te pakken. (voetbalnieuws)
De Pro League heeft bekendgemaakt dat de barragewedstrijd voor een Europees ticket gespeeld zal worden op zondag 2 juni om 13u30. (kaagent.be)
bezwaar dat gemaakt kan worden tegen een (bouw)vergunning
Tegen een beslissing in laatste aanleg bij de provincie of de Vlaamse regering kan u in beroep gaan bij de Raad voor Vergunningsbetwisting. (vlaanderen.be)
De zittingen van de Raad voor vervunningsbetwistingen vinden plaats in de zittingszalen op de tweede verdieping van het Belpairegebouw in Brussel. In de oproepingsbrief wordt aangeduid in welke zittingszaal uw zaak behandeld zal worden. (RvBb)
In Nederland hebben mensen ontdekt dat vergunningsbetwistingen grof geld kunnen opbrengen. Projectontwikkelaars kopen de bezwaren met geld af. Dat is goedkoper dan een miljoenenschade door het stilleggen van de werf.
niet schromen, stevig handelen, zich maximaal inzetten (sport)
NL: de beuk erin gooien, er tegenaan gaan
Als het tot een dagvaarding komt durven Belgische rechters de hamer bovenhalen. (apache.be)
Kan Chris Froome zelf de hamer bovenhalen? Chris Froome is van de buitencategorie deze Vuelta. (Wielerflits)
Atlético haalde de hamer boven en prikte maar liefst 6 doelpunten in de netten tegen een Celtic dat snel met 10 man kwam te staan. (Sporza)
met uitbundigheid iets doen of vieren
NL: met toeters en bellen
Een klein feestje, met slingers en toeters: Al blijft het nog even wachten om meer bezoek te mogen ontvangen. (HLN)
Hij had al veel eerder vrijgelaten moeten worden. Maar dat wil niet zeggen dat wij de man met slingers en toeters moeten verwelkomen. (De Krantencommentaren)
niet schromen, stevig handelen, zich maximaal inzetten (sport)
Als het tot een dagvaarding komt, durven Belgische rechters de hamer bovenhalen. (apache.be)
Kan Chris Froome zelf de hamer bovenhalen? Chris Froome is van de buitencategorie deze Vuelta. (Wielerflits)
Atlético haalde de hamer boven en prikte maar liefst 6 doelpunten in de netten tegen een Celtic dat snel met 10 man kwam te staan. (Sporza)
Bekijk alle (184) reacties van deze gebruiker.
Ik vond in NL voornamelijk gereedschap van het merk Topjob alsook uitzendbureau’s die zo noemen. Ik zal het op SN zetten.
Er zit meer in een ‘ciao’ dan je denkt.
Ciao! Weinig Italiaanse woorden zijn zo universeel bekend als deze vrolijke groet waarmee Italianen elkaar ‘hallo’ zeggen of waarmee ze van elkaar afscheid nemen. In het laatste geval wordt het vaak verdubbeld tot ciao, ciao, vergezeld van een typisch handgebaar. Het Italiaanse ciao is zelfs doorgedrongen in vele andere taalgebieden wereldwijd, van Portugal, over Rusland tot Vietnam. Ook in Vlaanderen en Nederland kijkt niemand vreemd op wanneer je vrienden of kennissen begroet met een hartelijke ciao.
Maar, waar komt dat leuke woord eigenlijk vandaan?
Wel, de oorsprong is eigenlijk vrij verrassend. Het woord ciao mag dan vandaag wel ervaren worden als een heel informele manier om elkaar te begroeten, het was ooit anders. Het woord gaat immers terug op het Venetiaanse woord ‘sciao’ dat eigenlijk een dialectwoord is voor ‘schiavo’, Italiaans voor ‘slaaf’. En dat komt dan weer van het (laat)Latijnse ‘sciavus’.
In het 17de-eeuwse Venetië werd ‘sciao’ gebruikt om iemand op een heel beleefde, bijna onderdanige manier te begroeten. Iemand aanspreken met (s)ciao betekende dus zoveel als zeggen ‘ik ben uw dienaar’. Vanuit Venetië is het woord in de beginjaren van de 20ste eeuw gaandeweg overal in Italië verspreid geraakt om daarna, via Italiaanse migranten, aan een wereldwijde veroveringstocht te beginnen.
Dus, als u de volgende keer iemand begroet met het eenvoudige ciao!, weet dan dat het woord een hele geschiedenis in zich draagt. Bron: Carl Buyck en Franka Verhoeyen, considdetto.be.
Behalve dat stapconcert Vlaamser klinkt dan wandelconcert zie ik overeenkomsten tussen de twee. Voor het synoniemen te noemen ben ik niet zeker.
Het viel mij hier op dat het bijvoeglijk naamwoord achter het persoonlijk voornaamwoord staat. In landen om ons heen is dat niet ongebruikelijk (someone new, quelqu’un de nouveau) maar in het Vlaams-Nederlandse taalgebied komen zulke constructies – bij mijn weten – niet vaak voor.
Dank voor uw reactie.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
