Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #1541 animatie

    Tgoh, voor mij klinkt een zin gelijk “met de garageverkoop was er veel animatie in ’t dorp” toch niet gedateerd, en ik denk ook niet dat ik dat onverbiddelijk zou interpreteren als “er waren veel activiteiten”. In dat geval zou ik eerder een zin gelijk “’t was veel te doen” verwachten.

    Toegevoegd door nthn op 26 Jul 2021 22:19

    #1542 animatie

    Ik vrees ook dat het woord die betekenis kwijt is. Ik heb gezocht op ‘animatie stad’ en ‘animatie strand’ omdat op die plaatsen meestal animatie is, in de zin van gezellige drukte, maar de resultaten gingen altijd over georganiseerde animatie: de mensen bezighouden dus.

    Toegevoegd door de Bon op 26 Jul 2021 13:59

    #1543 poep

    Gratis Van Dale:
    poep (de; m) (informeel)
    1
    (meervoud: poepen; verkleinwoord: poepje, poepie) (m.n. als verkleinwoord) scheet, wind: ik zal hem eens een poepie laten ruiken hem versteld laten staan

    Niet opgenomen in het WikiWoordenboek.

    Toegevoegd door de Bon op 26 Jul 2021 13:42

    #1544 poepsimpel

    Is het geen SN?

    WikiWoordenboek, bij poep: 4. versterkend voorvoegsel heel erg, gebruikt als linkerdeel van samengestelde bijvoeglijke naamwoorden als versterker van het rechterdeel
    Die merkkleding is poepduur.

    In Van Dale 2005 staat hetzelfde met als voorbeelden: poepchic, poepgoed.

    Op internet wordt poepsimpel ook gebruikt door Nederlanders.

    Toegevoegd door de Bon op 26 Jul 2021 13:25

    #1545 animatie

    Ik weet niet of het in deze betekenis nog veel gebruikt wordt. Zelfs in de voorbeeldzin is het niet helemaal zeker dat er niet de georganiseerde attracties bedoeld worden.

    .

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 25 Jul 2021 10:19

    #1546 amigocratie

    Ik denk dat het een woord van eind 20ste eeuw is dat ondertussen in onbruik geraakt is.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 25 Jul 2021 09:42

    #1547 ambras

    vnw:
    • ruzie, heibel
    - ambras met iemand hebben/zoeken, ruzie met iemand hebben/zoeken
    • drukte, ophef, gewichtigdoenerij
    - ambras maken, drukte maken, zich aanstellen, opscheppen

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 25 Jul 2021 09:16

    #1548 amaai

    Het vnw plaatst amai en amaai naast elkaar en geeft ook de betekenis van pijn. Als ge u zeer doet kunt ge inderdaad ‘amai mijnen teen’ uitroepen, maar dan zal het eerder de korte amai zijn en niet de lange amaai. Zoveest te korter, krachtiger en gebalder de amai zoveelst de groter de pijn.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 25 Jul 2021 09:03

    #1549 nt

    Merci voor de historiek uit te pluizen en de n erbij te zetten, de Bon! Ik had er zelf nog niet op gepeisd. Ik ga de rest maar laten voor wat dant is, want anders ontstaan er garanti eindeloze discussies over dat een verkorte scherplange o zus of zo moet genoteerd worden, volgens de ABN-spelling, volgens een dialectspelling, volgens een verzonnen spelling, …

    Georges, ik zou zelfs zeggen dat helegans die zin NL klinkt, niet alleen door de woordkeuze maar ook door de werkwoordstijd, aangezien de OVT in het Vlaams op sterven na dood is. Waarschijnlijk zouden de Nederlanders het omgekeerde denken moest er het volgende staan:
    “Nadien heeft de boerendochter hem een kus gegeven en met haar poep geschud.”

    Toegevoegd door nthn op 24 Jul 2021 21:26

    #1550 taget

    Zelf spreek ik het uit als tazjèt, met een j van Jean, dus niet taget met de g van Gaston. (Wat nen uitleg…:))

    Toegevoegd door de Bon op 24 Jul 2021 20:44

    #1551 taget

    uitspraak ta-gét neem ik aan?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 24 Jul 2021 20:09

    #1552 nt

    Er staat nog iets typsch NL: “Na afloop gaf de boerendochter hem een zoen en schudde met haar billen.” Schudde met haar billen? Met haar gat zingt hij. Voor een VL is gat ook poep wat voor een NL billen is.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 24 Jul 2021 16:34

    #1553 nt

    Twee dagen geleden heb ik die n toegevoegd bij wijveke op Wikipedia. Het is nog niet teruggedraaid, dus het zal ‘mogen’ blijven. De rest durf ik niet veranderen, want ik ken het dialect niet.
    Iedereen mag trouwens wijzigen op Wikipedia zonder ingelogd te zijn, dat zult ge wel weten.

    De eerste lange versie werd inderdaad geschreven door een Nederlander op 24 okt. 2012. Hij had schune woorden hertaald naar schunnige woorden :) Iemand uit Eeklo heeft het op 13 aug. 2018 verbeterd in schone woorden.
    Die ‘schunnige’ woorden hebben er dus verkeerdelijk zes jaar staan blinken…

    Toegevoegd door de Bon op 24 Jul 2021 15:44

    #1554 zeik van boeremie

    Staat weliswaar ongemarkeerd in Algemeen Nederlands Woordenboek, maar met een voorbeeld van Fernand Auwera, een Vlaamse schrijver. Dat was vroeger overigens een criterium voor SN: Als een Schrijver het ook maar ene keer gebruikt had, was het al goed om als SN opgenomen te worden.

    Volgens tante Goegele toch geen praktijkvoorbeelden in NL.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 24 Jul 2021 14:47

    #1555 suggesties voor de Vlaamse Woordenboek 2.0

    56 (vervolg)
    Het gebeurt meer dat het eerste woord van de regel wegvalt, als er haken rond dat woord staan. Daarom werkt het wel als er een spatie voor staat: dan is het niet meer het eerste woord.
    Tijd dat de stielmannen aan de renovatie beginnen.

    Toegevoegd door de Bon op 24 Jul 2021 13:36

    #1556 suggesties voor de Vlaamse Woordenboek 2.0

    56 (vervolg): als ge voor stielmannen een spatie zet staat het er ineens wel in. Maar ik heb die spatie maar terug weggedaan zodat de programmeurs het met eigen ogen kunnen zien.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 24 Jul 2021 00:48

    #1557 suggesties voor de Vlaamse Woordenboek 2.0

    56: Een andere fout in de programmatie: als ge naar het lemma vastgoed gaat en naar onder scrolt, staat er daar een lijst met stielmannen. Alleen, om een of andere reden verschijnen de letters ‘stielmannen’ niet. Nochtans staan ze daar wel als ge op ‘bewerk’ klikt, maar in het lemma dat ge als bezoeker te zien krijgt zijn ze spoorloos.

    Toegevoegd door nthn op 24 Jul 2021 00:20

    #1558 Vlaamstalig

    Ik ben ’t akkoord dat de grootste bedreiging voor het Vlaams uit Vlaanderen zelf komt, dat is juist. Anderzijds zou ik me toch niet te veel illusies maken over de open taalgeest van de Nederlanders. Er zijn al voorbeelden geweest waar het Vlaams als quantite négligeable behandeld werd. Zie bv. lemma vogelnamen. Dan kan het Fries en misschien het Vlaams wel als volwaardige taal beschouwd worden, maar volwaardig is nog niet evenwaardig natuurlijk.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 Jul 2021 17:37

    #1559 Vlaamstalig

    Het moet wel gezegd: Nederland is een stuk respectvoller voor zijn streektalen, met Fries als volwaardige tweede landstaal (terwijl Fries eigenlijk veel dichter bij het Hollands ligt dan eender welk zuiders dialect), en Nedersaksisch en Limburgs die in mindere mate erkend worden, alle drie lijnrecht tegen de ‘adviezen’ van de Taalunie in. In Vlaanderen/België bestáát er zelfs niets anders dan het een en ondeelbaar Standaardnederlands (de Walen hebben, weliswaar alleen in Wallonië, toch enige erkenning voor het Waals naast het Frans, en hier en daar staan er wel degelijk tweetalige straatnamen Waals+Frans – ze zitten daar gelukkig niet onder een Taalunitair juk).

    Wat de erkenning van het Vlaams betreft zou een hereniging met Nederland dus in se alleen maar voordelen kunnen opleveren, maar de orangisten willen zo’n erkenning juist kost wat kost vermijden, de belgicisten trouwens idem. Om die reden bestaat er dan ook geen strikte scheiding tussen de wetgevende macht (politiekers) en de talige macht (Taalunie).

    Het is toch een bijzonder bizarre situatie, feitelijk.

    Toegevoegd door nthn op 22 Jul 2021 17:24

    #1560 mee

    In Antwerpen is het toch altijd ‘mè’, niet enkel voor een klinker.

    Toegevoegd door de Bon op 22 Jul 2021 15:00

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.