Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #12021 verdenken

    Beste Leo Flandriae, zoals Georges Grootjans zei, verzamelen we in het VW woorden die Vlamingen gebruiken, ongeacht hun oorsprong. Allafransai zou in aanmerking komen als het ergens zou worden gebruikt. Op Google heb ik echter niks allafransai gevonden, ook niet in een spelvariant. Het woord wordt dus nooit of zelden gebezigd. Omdat ik niet weet wat ik hier moet mee aanvangen, ga ik het maar overschrijven.
    De rest van uw tekst wordt zorgvuldig bewaard in de reactie hierboven en in de vorige versies.

    Toegevoegd door de Bon op 23 Apr 2014 13:06

    #12022 puit, er staat meer haar op een ~ zijn gat

    Kempen: op een puit staat meer haar

    Toegevoegd door fansy op 23 Apr 2014 04:15

    #12023 geapprecieerd

    Meer in Vlaanderen?

    Volgens Google wel:
    "geapprecieerd"site:.nl: 22.000 resultaten
    "geapprecieerd"site:.be: 54.600 resultaten

    Toegevoegd door de Bon op 22 Apr 2014 14:49

    #12024 vort

    vort als een mispel

    een mispel is pas lekker als hij vort is; dit is nadat hij een vorstperiode heeft meegemaakt en van de boom gevallen is

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 22 Apr 2014 12:21

    #12025 clochen, naar de ~ zijn

    Vond ook de uitdrukking ‘naar de galochen zijn’:
    “Het probleem deze zomer was dat ik uit het want van mijn driemaster ben gevallen en bij die val mijn geliefde kruisbanden naar de galochen (ja ja, die schrijfwijze staat zo in mijn Van Dale) heb geholpen, of heb je liever chokedeizen (geen schrijfwijze van gevonden).”
    In een rubriek ‘Antwerps Pintjes Café’ op een NL site: hookers.nl (Ik dacht eerst dat die site over snooker ging :)

    En een tweede keer, weer op een NL site, maar ook weerom door een VL gepost:
    ‘Echt? Wat vreescheleyck! > Maar ja, het Neerlants moet en zal naar de galochen gaan. Dazzal wel zoan!’ (nltaal.nl/)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 Apr 2014 09:29

    #12026 verdenken

    Wat weinige Vlamingen weten, het komt ook nooit in de media:
    Als je vanuit Vlaanderen Frankrijk binnenkomt (ik bedoel in Frans Vlaanderen) en je stopt bij het eerste huis, vraag dan even of ze op tv een Vlaamse post kunnen aan of op zetten. Het zal niét lukken! In Frankrijk bestaat zo goed als geen kabeltv maar ook via een normaal (Frans) paraboolcontract is er geen enkele Nederlandstalige post beschikbaar¡ en neen, ook geen enkele Hollander!

    Nog straffer? Vraag of ze op hun rekenaartje even willen zoeken naar “deredactie.be”. Ze zullen het vinden maar als je erop klikt krijg je een foutmelding die betekent dat je gewoon geblokkeerd wordt!
    Ook op het internet dus: Franse overheidsbemoeienis om te verhinderen dat er teveel taalverwantschap zou kunnen ontstaan!
    En onze media dan maar kwekken over Erdogan!

    Het is een goed voorbeeld dat aantoont dat Frankrijk als land wel graag overal zijn taal naar uitvoert en tracht op te leggen, maar zijn eigen onderhorigen niet echt toelaat om taalgenoten te horen en zien leven. Verbroedering wordt alleszins tegengewerkt.

    naschriftje:
    Waarom staat hier het Franskiljons Nederfranglais “Creëer”? Is dat ook al Vlaams? Of zelfs hier onnodig Nederfranglais?

    Was aanmaken, scheppen, enz. niet duidelijk genoeg?

    toegevoegd door Leo Flandriae

    Toegevoegd door fansy op 21 Apr 2014 18:37

    #12027 KLJ

    Heel knap opgelost Bon!

    Toegevoegd door fansy op 21 Apr 2014 17:54

    #12028 geapprecieerd

    Maar daar moet je meer dan een seconde over nadenken.
    Een doordenkertje dus:…
    > Toegevogd door LeoFlandiae

    Toegevoegd door fansy op 21 Apr 2014 17:23

    #12029 verdenken

    Der ister maar een die zo hallucinant kan schrijven als ons Vlaams Leeuwke.

    Cultureel erfgoed!
    3 punten!

    Toegevoegd door LeGrognard op 21 Apr 2014 16:25

    #12030 verdenken

    Paraboolcontract? En dat terwijl we er het schoon Vlaams schotelovereenkomst voor hebben. Post? Zender bedoelt ge. Internet zoudt ge beter vervangen door verbindingsnetwerk. Klikken van to click? Is aantoetsen niet schoon genoeg? ‘deredactie’ zou ook beter ‘de opstellersraad’ noemen. Media?? En waarom Erdogan niet gewoon Karel of Jan heet is mij ook een raadsel.

    Beste Leo, we kunnen er wel eens mee lachen maar om serieus te zijn: Een Vlaams woordenboek registreert het typisch taalgebruik dat in Vlaanderen gebruikt wordt. Het Vlaams woordenboek spreekt zich niet uit over de origine van de woorden, of het nu Frans, Duits, Latijn of Chinees is. Wilt ge toch per se uw appreciatie over een woord geven kunt ge dat via de duim doen of voor mijn part zelfs in een commentaar.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Apr 2014 16:11

    #12031 dedective

    Leo Flandriae is Nederlatijn voor Leeuw van Vlaanderen zeker? Dat is een figuur van Henri Conscience liever gekend als Hendrik Besef. Nederfranglais is dan weer Nederfrengels voor … euh… Nederfrengels. Sorry.. euh, ik bedoel excuseer… nee, pardon… ook niet … wacht even… opnieuw: Verontschuldig me, maar ik zal mijn best doen om uw adviezen … euh … raadgevingen serieus … euh…ter harte te nemen en vanaf nu is mijn metaaldetector een metaalspeurtuig. Simpel… euh, eenvoudig is het niet. Voilà… euh, ik bedoel ziezo.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 21 Apr 2014 10:06

    #12032 cheque

    Welbepaald

    Goed omschreven zou ook kunnen en wat betreft al die ongedekte waardebewijzen, dat is in feite door de overheid uitgegeven vals geld, waarmee men de ongewenste vreemdelingen voornamelijk betaalt.
    Subsidiëren is in onze taal gewoon betoelagen. Onnodig Nederfranglais dus en zeker geen Vlaams.

    Toegevoegd door Leo Flandriae op 21 Apr 2014 02:56

    #12033 dedective

    Taalpurisme

    Is het Nederfranglais voor taalzuiverheid. Heeft niets met “Vlaams” te maken.

    Toegevoegd door Leo Flandriae op 21 Apr 2014 02:46

    #12034 dedective

    Speurder

    Zo heet wat men in het Nederfranglais detective noemt. Met Vlaams heeft dat weer eens, niets te maken.

    Toegevoegd door Leo Flandriae op 21 Apr 2014 02:44

    #12035 vaststelling, tot de ~ komen

    concluderen in het Nederlands

    Is: besluiten. De rest is franskiljons dat zelfs nog verkeerd vertaald werd ook. Het heeft niets met “Vlaams” te maken en staat overigens ook goedgekeurd door de taalunie in alle bont- en blauwe boekjes.

    Toegevoegd door Leo Flandriae op 21 Apr 2014 02:42

    #12036 vooropzeg

    Zoals uit de voorbeelden blijkt hanteert de hele sector in VL deze terminologie, toch staat het niet in VD en zegt Taaladvies: ‘Nee, vooropzeg is geen standaardtaal. Standaardtaal zijn opzegging, opzeggingstermijn of opzegtermijn.’

    En dat klopt niet want zonder meer een opzegging doen zegt niets over het al of niet respecteren van de opzegtermijn.Terwijl een vooropzeg doen impliceert dat ge de opzegtermijn respecteert:

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 20 Apr 2014 15:23

    #12037 puit

    domme kuit( uitgesproken als kuut) hoorde ik ook

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 18 Apr 2014 15:05

    #12038 gat, zijn ~ uitslaan

    hij sloeg een gat in de lucht

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 18 Apr 2014 11:05

    #12039 zebberen

    Zjeveren in de regio Leiestreek.

    Toegevoegd door hamamelis op 17 Apr 2014 23:39

    #12040 KLJ

    Beste laurenzvlayen, we zullen de “appreciatie voor een lokale cultuur” laten staan tot 20 april. Daarna heeft het lemma toch niet veel zin meer. Dan wordt het overschreven door een algemener woord. Als iedereen daarmee akkoord is, welteverstaan.

    Toegevoegd door de Bon op 17 Apr 2014 13:41

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.