Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
VLIENDER
Woordsoort: znw.(m.)
Modern lemma: vliender
— VLINDER —, znw. m., mv. -s. Een oude (reeds mnl.) vlaamsche vorm voor vlier, ”ontstaan uit mnl. vlieder door nasaliseering, in streken waar verzwakte n-articulatie algemeen is”, volgens V. SINT-JAN, W.-Vl. v. Gezelle 177 (dus als hypercorrecte vorm?). Buiten de verb. met wilde is niet steeds uit te maken of de eigenlijke vlier (vlierboom, Sambucus nigra L.) bedoeld is of de wilde.
+?1. Vlier, vlierboom.
+?2. Meest in de verb. wilde vliender voor: zevenblad (Aegopodium podagraria L.). (INL)
’T staat er idd in, 2011.
Heb zelfs nog gereageerd.
De aftakeling is begonnen…
woordgeslacht is blijkbaar nogal wisselend, wij zeggen in de Antwerpse Kempen “het plafon”.
Deftig allemaal dsa! Maar’spijts’ staat er nog niet in. Kunt u daar moyen voor vinden?
Koffietafel
De Brabantse koffietafel is beroemd in Zuid-Nederland. Het is een uitgebreide maaltijd met veel soorten luxe beleg en brood. In Limburg NL wordt/werd er na de teraardebestelling uitgebreid gekoffietafeld en idd behoorlijk gedronken. Herinneringen werden opgehaald, vetes geslecht of er werden nieuwe bijgemaakt. Sommige gasten vertrokken met lichte slagzij. (Tegenwoordig is dat minder vanwege de alccoholcontrôles)
De overledene verkneukelde zich intussen in zijn kist. Van dat domme geld wat hij of zij toch niet mee kon nemen werden tenminste nog één keer ter zijner eer ‘de bleumkes boete gezat’…
Boven de Moerdijk blijft het bij een beleefd handje en een stukje kleffe cake. Staande receptie.
De noorderling gruwt van het idee dat er met spijs en drank afscheid genomen wordt…
In de Antwerpse Kempen zegt men ook “de koffietafel” of kortweg “de koffie”, wat niet betekent dat daar alleen maar koffie gedronken wordt.
In Antwerpen is ne poef zoals beschreven in Van Dale, dus geen krukje of (houten?) bankje.
Heeft ne poef in West – Vlaanderen een andere betekenis? Zo niet, is het SN.
Wat denkt u, MmR?
Gent: http://www.vlaamserap.be/2014/01/17/review-dyna-dee-straffe-toebak-rifraf/
http://nl.wikipedia.org/wiki/Straffa_Toebaka
lemma gewijzigd
in de Kempen : karnemelkboerenhondenhaar
uitgesproken als kaaremelk… of karremelk…
karnemelkboerenhondenhaar staat niet in VD.
in Wikipedia en in het WNT staat karnemelkSboerenhondenhaar zonder verdere uitleg maar met als synoniem melkboerenhondenhaar (VD: melkboerenhondenharen)
Zoals Fansy zegt: in de Antwerpse Kempen /soa/. “A droeg een frakske van broane soa en at nen boterham mé broane soaker”. Nei gaa!
Ook in de Antwerpse Kempen, in Limburgse Kempen een /hépke/
een interessant weetje: http://nl.wikipedia.org/wiki/Gipsverband
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.