Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
welke lappen?
Gebruiken in onze regio deze uitdrukking ook maar voegen er direct aan toe…varkensoren.
’t Zijn lappen …varkensoren.
Jaja, we leren wel langer voort maar slimmer worden we niet. WVL en de Kempen liggen ver uiteen, het wordt dus Gans Vlaanderen, merci Kastanje!
ook in WVL zijn er mensen die mistrouwen; ze blijven wel niet zo lang mistrouwd als in de vorige generatie, alhoewel, ze mistrouwen soms voor de tweede keer.
Welkom belgohes en dank voor uw wijziging. Dit is echter een andere betekenis van tember en we proberen ons te houden aan 1 betekenis per trefwoord omdat de betekenis verschillend kan zijn naargelang de streek. Daarom heb ik alles wat aangepast.
Het zou nog beter zijn als u ‘Den Tember’ zou invoeren als nieuw trefwoord.
zo hoort ge 't van iemand anders
Bij wijze van commentaar bij dit zeer leerzame lemma heb ik efkes een dozeke citaten opgengedaan:
“Alles wat uitsteekt, wekt in de Nederlander de onweerstaanbare dragen om het gelijk te maken met zijn omgeving.” (Godfried Bomans)
“Met een Nederlander valt niet te discussiëren. Hij heeft tot het einde toe gelijk en daalt met deze zekerheid opgewekt het graf in.” (Godfried Bomans)
“Het meest kenmerkende verschil tussen Vlaanderen en Nederland is wel dat een Nederlander nooit op de gedachte zou komen zich af te vragen wat het verschil is tussen Vlamingen en Nederlanders.” (Henk Spaan, Nederlands sportjournalist, presentator en columnist)
Zo hoort ge het eens van iemand anders!
varianten:
Daarvoor moet ge voor naar ’t school gegaan zijn.
Daarvoor moet ge doorgeleerd hebben.
Daarvoor moet ge geleerd hebben.
Daarvoor moet ge zo slim (geworden) zijn.
De Nederlandse vogelaars zijn blijkbaar al sinds jaren bezig een aantal namen van vogels te veranderen zonder overleg met hun Belgische collega’s en ‘taalgenoten’. Zo lees ik dat verkleinwoorden voor vogels niet meer gebruikt worden: zeg niet roodborstje maar roodborst. Onafgezien van het feit dat taal zo niet werkt, is het ook een staaltje van taalimperialisme.
zie o.a. http://www.pressreader.com/netherlands/de-telegraaf/20150227/281749857807534/TextView
Het straffe is dat Vogelbescherming Vlaanderen taalonderdanig als ze zijn, de meeste van die naamswijzigingen gedwee overnemen. Ook al vloeken ze met het taalgebuik van de Vlaming.
zie lijst: http://www.vogelbescherming.be/site/index.php?option=com_content&view=article&id=160:soortenlijst&catid=37:soortenlijst&Itemid=139
(voorbeelden: roodborst, gaai, …)
Jommer, gij zoudt mijn koekske nog durven af te pakken, gij.
Als het zich handelt om die 5 minuten waarin de beslissing genomen moest worden, wat voor naam rest er dan voor al die andere minuten, maanden of jaren die ook al aan het onderwerp besteed werden…
Mooi lemma!
Kalm Georges! De Mariekoekskes bestaan nog! Ik was vergeten dat we dat ook Mariekes noemen.
stond? Mariekes bestaan toch nog? Of ben ik verkeerd?
Veel herinneringen aan dit koekje door Limburgers afgedaan als ‘Hollesj keukske’ (Holllands koekje) Er ging immers niets boven Limburgse vlaai…
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.