Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
Ik heb het, als ge het goed vindt, enkelvoud gemaakt. Zo is het conform de andere benamingen in Belgische bijnamen van inwoners.
Voor mij heeft morantisch altijd een iet of wat schertsende bijklank en wordt het gebruikt om het “groot woord” ‘romantisch’ te vermijden, en in de voorbeeldzinnen lijkt het mij ook zo gebruikt. Of het van de Amerikanen gepikt is zou ik niet weten, maar in se is het gewoon een omwisseling van twee letters. Ik kan nu niet direct op een voorbeeld komen, maar er zijn zeker nog andere woorden waar twee letters omgewisseld worden om er een schertsende klank aan te geven.
Ja, dat zal het zijn, Bon. Kende ik niet. Dat Amerikaanse is blijkbaar ook een samentrekking van ‘moron’ en ‘romantic’.
Ik ken(de) het woord niet, en las het in dat eerste voorbeeld van demorgen.be.
Waar komt dat vandaan? Is het een imitatie van Samson die alle woorden zo verkeeld uitspeekt zo, Gertje?
Onder invloed van de standaardtaal is het verschoven naar vork
evolutie
Ferket en fersjet waren vroeger (voor 1948) wijder verspreid doorheen Vlaanderen, Brabant en Limburg.
https://www.dialectloket.be/beeld/taalkaarten/etensvork/
Welzand, ge kunt dat nog zoveel veranderen als ge wilt, maar het vnw vermeldt als betekenis 
•knoeien, prutsen
•krabbelen, spartelen
Waarom verandert ge dat? Schrijf anders een brief aan de auteur Peter Bakema, dat is ook een Nederlander.
https://www.dbnl.org/tekst/bake012vlaa01_01/bake012vlaa01_01_2019.php#k0276
Wat bedoelt ge me verdwijnen en ‘uit mijn lijst’?
Want ik kan zowel op het lemma als vanuit de index op het lemma klikken zonder problemen!?
Als ik op dit lemma vanuit mijn lijst tik verdwijnt het.
Als ik vanuit mijn lijst op dit lemma tik verdwijnt het.
Dit neologisme googelt tot nu toe vooral in Vlaanderen. Maar het is niet uitgesloten dat NL dit woord vroeger of later overneemt zoals eerder met b.v. ‘verkenner’ en ‘ontmijner’ gebeurde. Op woorden zitten nu eenmaal geen eigendomsrechten
pirelen
ik ben een Nederlander maar ik gebruik het ook wel eens
Apap, hoe komt ge erbij de betekenis knabbelen, knagen te vervangen door bijten? In de voorbeeldzinnen kunt ge knazen telkens vervangen door knabbelen of knagen, maar niet altijd door bijten.
Als ge een betekenis aanpast of uitbreidt dan moet ge wel zeker zijn en eventueel argumenten of goede voorbeelden geven.
Apap, ik heb die handschoenen er terug bijgezet omdat het een meervoud is. haas is een enkelvoud.
Ik heb speciaal uw correcte verwijzing naar haas laten staan omdat de FixerBot anders uw wijzigingen, inclusief die link, toch ongedaan maakt. Dus ik heb uw link gered.
Dus telkens als gij de laatste zijt die aan een lemma wijzigt, is uw moeite voor niets. Mij niet gelaten…
				Nieuwe versie!
				Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
					GitHub.
			
