Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
Dit is slechts 1 definitie voor "vistrap." Bekijk alle definities.
De vistrap is een openlucht-vismarkt in de Belgische havenstad Oostende. (Wikipedia)
Vroeger was het drummen om een verkoopplaats op de Vistrap te krijgen. Tegenwoordig zijn er slechts zes van de zestien plaatsen bezet. (nieuwsblad.be)
De vishandelaars hebben gisteren de nieuwe vistrap in gebruik genomen en het publiek vond meteen de weg naar het nieuwe gebouw. (hln.be)
In Oostende zijn een viertal schepen die hun vangst aanlanden aan de vistrap en een deel ervan daar ook verkopen. (hetvirtueleland.be)
Uit curiositeit zocht ’k daarjust eens op wat da ’t verschil is tussen de vistrap en de vismijn (de laatste blijkt gewoon de algemene benaming te zijn), en kwam ’k op https://nl.wikipedia.org/wiki/Vismijn_(Zeebrugge) terecht.
Ik citeer: “De Vismijn is een visafslag in de West-Vlaamse plaats Zeebrugge.”
Een visafslag? Moeten de vissen daar afslaan van de autostrade? Is ’t er daar alt korting? Gelukkig was visafslag klikbaar, dus bibi naar dat artikel.
Ik citeer: “Een visveiling, visafslag (Nederland) of vismijn (Nederland en Vlaanderen)…”
Visafslag is dus een zuiver Hollands woord. Een visveiling klinkt mij nu ook nie bekend in de oren, maar vismijn blijkt in beide landen gebruikt te worden, of toch gekend te zijn. Welken onverlaat heeft er dan beslist om een artikel over een vismijn in een West-Vlaamse stad van een voor (West-)Vlamingen volstrekt onbekend rasecht plat Hollands woord te voorzien, ten nadele van een algemeen verstaanbaar (of is het begrijpelijk) woord? Ja ja, ik kan nen account aanmaken op Wikipedia en dat euvel zelf verhelpen, ma zagen vind ’k ook wel plezant.
Dienen onverlaat die een typisch NL woord in een VL onderwerp gebruikt is ene Fred Lambert (zie geschiedenis van het Wikipedia-artikeltje) en die schrijft bij zijn profiel: “Ik ben afkomstig uit West-Zeeuws Vlaanderen.” Dienen brave mens staat met een voet in VL en met de andere in NL, dat verklaart veel denk ik.
Merci voor de terechtwijzing, Georges. Bij deze mijn excuses aan Fred Lambert, die zich inderdaad in een bijzonder penibele taalsituatie bevindt.
Ik merk net bij het controleren van de blauwe woordjes in mijn reactie dat mij nergens naar verwijst, nochtans meen ik dat toch ooit eens toegevoegd te hebben. Ik vind het precies ook niet onder een andere naam terug in de bewerkingsgeschiedenis op mijn profiel, zo te zien dus een zoveelste verloren lemma. Ik weet nog toen ik mij hier registreerde, dat ik de eerste dagen beheerdersrechten leek te hebben en zomaar alles kon verwijderen (en dan ook effectief per ongeluk iets heb verwijderd, blijkbaar werd er geen bevestiging gevraagd), maar na die paar dagen had ik weer een gewone account. Zou het dat zijn dat ook gebeurt met die verdwijnende lemma’s, dat er bepaalde accounts (misschien spamaccounts) per ongeluk beheerdersrechten hebben gekregen en zo lemma’s doen verdwijnen?
Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.
Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.