Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    dactylo en steno

    Dit is slechts 1 definitie voor "dactylo en steno." Bekijk alle definities.

    dactylo en steno
    (begrip)

    (verouderd) schoolvak waarbij men dactylografie en stenografie onderwees

    zie ook dactylo

    syntrawest.be: Dactylo en steno hebben plaats geruimd voor office toepassingen en social media.

    grenslandscholen.be: Ze startte haar carrière in het onderwijs als lerares dactylo en steno en zwaaide af als lerares informatica en economie.

    7 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Georges Grootjans en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (10 Aug 2021 11:14)

    👍
    281

    Reacties

    Ik ben op dit lemma gekomen met de commentaren van de Sven te lezen. Echt waar, ik kan niet verstaan wat dat die allemaal schrijft. Ik heb nochtans al dikwijls geprobeerd en af en toe kan ik een woordje of zo ontcijferen. Moest em de spatie op zijn toetsenbord al eens vinden, ‘t zou al een stuk helpen. Het is nochtans de grootste knop van allemaal. Enfin, om kort te zijn, dacht ik dat die zeker en vast dactylo en steno op school gevolgd had. Maar ik geloof dat hij dat shorthand noemt. Is’t niet, Sven?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 13 Sep 2015 17:36

    Inderdaad, sven. Hier en daar een woord ontcijferen, dat kunnen we. Misschien denkt ge dat we soms niet willen antwoorden, maar dat is niet het geval. We verstaan gewoon niet wat ge bedoelt.
    Wat ik ook niet begrijp is dat de tekst bij de lemma’s perfect leesbaar is. Hoe kan dat?

    Toegevoegd door de Bon op 13 Sep 2015 18:33

    @ allen

    Nochtans is dit een woordenboek. De bedoeling is een site te hebben waar de vertaling of het invoeren van Vlaamse woorden in verstaanbaar Vlaams of Nederlands te vinden ~ dan wel in te voeren is. Deze “SMS-code” is voor niemand begrijpbaar. De weinige bezoekers de we al hebben vragen zich af op welke buitenaardse site ze terecht gekomen zijn. En: haken af.
    Het hele VW naar de ratsmodee voor 1 grappenmaker?
    Anthony, de Bon: skippen die zooi!

    Toegevoegd door LeGrognard op 13 Sep 2015 22:18

    Medium ter belachelijkmaking van mensen met een beperking?

    Heren Grootjans en LeGrognard,

    Het is alom bekend dat Brabanders, en Hollanders, en oa. mensen van de achterhoek een speciale soort humor hebben. Soms is het werkelijk fantastisch en lachwekkend, soms is het eerder van een laag niveau en om van te huilen…

    Beide reacties der heren valt evenwel onder laatste noemer.

    Zal ik mij even kenbaar maken heren? Ik ben Kristof (alias Kristof Arrogantie genaamd, dit ter compensatie van jullie wervelend kunnen hier) en ik ben de jongere broer van Sven.

    Laat ons even kaderen wat er misschien met Sven aan de hand is? Sven is een geronnomeerd Dr Dr. Med. in de geneeskunde. Voor zij die dit niet begrijpen voluit gezegd: doctor doctor in de geneeskunde. Dit wil zeggen dat Sven een persoon is die hogere studies heeft gevolgd, die datgene overtreffen wat beide heren ooit bereikt hebben in hun leven: nl. 14 jaar universiteit …

    Door jarenlang hard te werken in talrijke labo’s ter wereld, heeft Sven RSI gekregen aan zijn beide polsen. RSI staat voor Repetitive Strain Injury, wat wil zeggen dat typen bijzonder pijnlijk is, en dat de spatieknop indrukken – doordat deze net zo groot en omvangrijk is – de pijnlijkste in te drukken toets van allen is. Mr. Grootjans, uw visie dat dit de grootste en dan ook de makkelijkste toets is, is Nederlandersvisie, dit wil zeggen u braakt woorden zonder even na te denken wat de reden van dit alles zou kunnen zijn.

    Dat Sven’s shorthand dat hij ontwikkelde moeilijk te lezen valt is waar… Doch mits enige oefening en doorzetting is deze tochwel best te lezen. Net doordat de spatie intoetsen zo pijnlijk is schrijft Sven woorden aan elkaar.

    Ik vind het dan ook bijzonder pover dat Sven’s shorthand door dhr. Grognard vergeleken wordt met een alientaal. Mag ik er u op attenderen mr. Grognard zelf eens even de nodige taallessen te volgen aub, want datgene wat u schrijft (nl. bastaard Nederlands) lijkt mij ook geenzins op datgene wat als ABN of AN wordt aangenomen.

    Verder hoop ik dat deze site en dit forum vrij blijft van enige spot met mensen met een beperking (dit is het propere woord voor datgene wat men vroeger gehandicapten noemt). Indien niet zal ik de nodige acties ondernemen om dit ‘schorem’ van deze site te stampen, en richting Middeleeuwse martelkelder te bannen…

    Kristof

    Toegevoegd door Kristof Arrogantie op 14 Sep 2015 19:40

    U of uw broer zijn rijkelijk laat met deze informatie.
    Van onze zijde is meermaals geprobeerd duidelijkheid te krijgen over de onbegrijpelijke woord- en cijfercombinaties die we in lemma’s of reacties aantroffen. Steeds kregen we nul op het rekest. Het leek of de andere partij doof was…
    Met iets meer kracht heb ik daarom gisteravond duidelijk proberen te maken dat het VW een taalsite is, dat sven’s teksten voor een normaal mens onleesbaar zijn en dat dat ons woordenboek onaantrekkelijk maakt. De scheldkannonades die daarop volgden – al of niet verwerkt in lemma’s – verbleken bij wat U mijn ‘bastaardhollands’ noemt.

    U kunt mij of mijn collega’s niet kwalijk nemen dat we de cryptische tekens niet begrijpen en dat we ons daar tegen verzetten. Ons ‘dreigen’ met middeleeuwse kelders omdat we onze eigen woorden woorden gebruiken is wel de grootste onzin die ik ooit gelezen heb.

    RSI is een lichamelijke aandoening, gescheld is er niet mee te verklaren.

    Eenieder die hier met taal aan taal wil bijdragen is welkom.
    Ook sven.

    Toegevoegd door LeGrognard op 14 Sep 2015 20:45

    U noemt het verbannen naar Middeleeuwse martelkelder als reactie op ‘grappenmaker’ en ‘buitenlandse site’ (door mij dus te aanzien als lachen met mensen met een beperking) dus de grootste onzin die u las?!

    Ik neem hiervan acte…

    Laat ons evenwel duidelijk zijn dat ik eis dat Sven, ongeacht zijn beperking, welkom blijft met zijn ‘SMS-taal’, zoals u dat zelf zo mooi noemt.

    Kristof

    Toegevoegd door Kristof Arrogantie op 14 Sep 2015 21:03

    Bovendien zou ik aan allen de raad willen geven goed te lezen wat er staat als reactie, en niet mijn woorden uit context te trekken en ze te gebruiken in datgene wat ‘men’ (en wie is men tenslotte?) ervan maken en/of horen wilt.

    Vb: ‘Ons ‘dreigen’ met middeleeuwse kelders omdat we onze eigen woorden woorden gebruiken is wel de grootste onzin die ik ooit gelezen heb.’

    Lees en interpreteer aub datgene wat er effectief staat/stond aub.

    Dank.

    Toegevoegd door Kristof Arrogantie op 14 Sep 2015 21:07

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.