Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    prietsjke

    Dit is slechts 1 definitie voor "prietsjke." Bekijk alle definities.

    prietsjke
    (zn. ‘t ~ mv. ~s)

    een prikje, een injectie
    een heel klein beetje van iets, een kliekje
    zie ook: prietsje

    Dae griepprik wat ich vanmurge gekregen hub woar mer ein prietsjke.
    Die griepprik die ik vanmorgen gekregen heb was maar een prikje.

    Ich hub nog ein prietsjke zoermoos, zal ich dat op diene teijer doon?
    Ik heb nog een klein kliekje zuurkool, zal ik dat op je bord doen?

    6 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door LeGrognard en laatst gewijzigd door koarebleumke (05 Aug 2021 13:02)

    👍
    237

    Reacties

    Misschien is GV wel wat groot wat ik ken het woord prietske niet. Heb het eigenlijk in de AK nog nooit gehoord.

    Bij nazicht het volgende gevonden:
    - prietsen: prietsje (Brunssum)
    - pri?tst (Opglabbeek), pritsen: pritsen (Eksel), pritst (Opglabbeek)
    - (Hoeaglèmbörgsj) Prietsje.

    Prietsje is Geleens dialect en dus NL. (MWB, dialect woordenboek):
    Gelaens (Geleens) dialect – Mijnwoordenboek
    https://www.mijnwoordenboek.nl › dialect
    Doorglippen (bij versmalling), Prietsje. Doorn, doorns ….. Scheut (b.v. melk in koffie)

    De regio heb ik alvast op Limburg gezet maar deze is ook niet goed.
    Het is een Nederlands dialect.

    Wordt het lemma hierbij verwijderd of overschreven?

    Toegevoegd door fansy op 27 Oct 2019 23:06

    Ook wel in Belgisch-Limburg.
    Woordenboek van de Limburgse dialecten:
    pritsje (prietske, pritske): Eygelshoven, Ransdaal, Ubachsberg, Heerlen, Opheers en Gingelom.

    Toegevoegd door de Bon op 28 Oct 2019 13:37

    Prima. Dan staat de regio juist.

    Toegevoegd door fansy op 28 Oct 2019 21:32

    Naar de oorsprong van het woord heb ik nog gezocht maar vooralsnog geen aanwijzing gevonden. Het Duitse ‘Pritsche’ betekent brits (houten bed). Ik zal het z.n. prietsje vervangen door het maaslandse ‘prietsjke’ (prikje, klein kliekje) met Maaslandse vbzinnen. Dan is ‘t leid weer gelieje.
    Het werkwoord ‘prietsje’ (priegelen) staat er al in.

    Limburgse woorden zijn als mollen – hier duiken ze onder de grond en een heel eind verder duiken ze weer op. Van landsgrenzen trekken ze zich niet veel aan.
    Ik moet ook nog ergens een stukje hebben over de overeenkomsten en verschillen tussen Belgisch- en Nederlands-Limburg. Als ik het vind zal ik het er meteen erbij zetten.

    Salukes.

    Toegevoegd door koarebleumke op 28 Oct 2019 21:42

    Limburg VL en NL

    Toen Nederland het Limburgs in Nederland als regio-taal erkende werd volgde de Belgische regering niet omdat ze (zo ging de mare in Limburg NL) er niet nog een taalprobleem bij wilde hebben. Of het waar is weet ik niet.
    Limburg NL is pas in 1839 tegen de zin van de bewoners aan Nederland overgedragen. Wie eens naar de kaart kijkt krijgt er beter zicht op: Belgisch Limburg is een stuk groter en breder dan “Hollands Limburg”. Limburg NL bungelt als een geïsoleerd slurfje onder Nederland waar het qua taal en mentaliteit ver vanaf staat. Gevolg: een naar binnen gekeerde houding en wrok tegen ‘de Hollanders’ die in de Mijnstreek ook nog eens de nieuwe bazen werden. Het enige voordeel voor de Limburgers was dat ze onderling gesprekken konden voeren zonder daarbij verstaan te worden door ‘de Hollenjer’.
    Het Limburgs in NL is door geïsoleerdheid en verzet tegen het verre Den Haag beter onderhouden geweest dan bij hun Belze broeders. Die waren minder vreemd in eigen land. Bovendien deelden ze met de Vlamingen de aversie tegen de Francofonie: dát verbroedert nog eens. Vandaar dat ik denk dat het Belgisch-Limburgs richting het westen eerder begint te vervlaamsen en ook snel Brabantser wordt. Let wel: dit alles is mijn persoonlijke theorie.

    Toegevoegd door koarebleumke op 28 Oct 2019 23:07

    koarebleumke, daar zit veel van geschiedkundige waarheid in; wij leerden dit op school ook al: de volksverhuis ten tijde van de Belgische Revolutie.
    Heb kunstvrienden in Oss wonen, collega’s in Vianen en zij vinden dat ze geen Nederlander zijn maar wel Belgen. In Groningen daarentegen wonen dan Belgische festivalvrienden die vinden dat ze Nederlander zijn. Blijkbaar heel veel dialectwoorden die men in Groningen bezigt, zijn van Vlaamse oorsprong. Dat zegt wel genoeg zeker.

    Toegevoegd door fansy op 29 Oct 2019 00:36

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.