Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    farfelu

    Dit is slechts 1 definitie voor "farfelu." Bekijk alle definities.

    farfelu
    (bn.; zn. m.)

    dwaas, niet serieus, uit de lucht gegrepen

    “Hij schildert mij af als een farfelu, maar mijn medische en wetenschappelijke achtergrond staat duidelijk op mijn website.” (ciaosn.be)

    “die farfeluë beweringen dienen hoofdzakelijk om andere zaken te camoufleren”

    “Ik was altijd blij met Jean-Luc Dehaene. Voddenman, pur sang, maar wel aangekleed met ratio, niet met farfelue drapeerkunst.” (Hugo Camps)

    “Bovendien zijn er toch telkens advocaten of notarissen ingeschakeld als bemiddelaar (gebonden aan beroepsgeheim maar je mag toch aannemen dat zij zich niet meteen voor de kar laten spannen van een farfelue fantast) en meestal worden …” (Siel Van der Donckt, deredactie.be)

    “Mijn vertrouwen in de financiële sector krijgt opnieuw een knauw als men zo’n farfelue studies en cijfers lanceert.“, zegt Van der Maelen. (dirkvandermaelen.be)

    4 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door LeGrognard en laatst gewijzigd door de Bon (10 Aug 2021 17:34)

    👍
    326

    Reacties

    VD online

    farfelu (bijvoeglijk naamwoord; vrouwelijk: farfelue)
    1 zonderling, gek

    Ik kwam het tegen bij Camps vandaag in De Morgen (http://www.demorgen.be/dm/nl/2461/Opinie/article/detail/1541407/2012/11/29/Het-ACW-rekent-ongegeneerd-op-CD-V-als-noodverband.dhtml). Dus ik dacht: ofwel is het zijn moeilijk woord van de dag (ge kent het verhaal wel: elke dag gooit Camps zijn Van Dale naar omhoog en rond het moeilijk woord waarop hij open valt schrijft hij zijn column bij elkaar), ofwel is het Noord-Nederlands. Ik kan het nogal moeilijk gegoegeld krijgen, dus ik ben er nog niet uit. (LG, waarom denkt ge dat het Vlaams is? Toch niet omdat het in NL niet gebruikt wordt, want hier – bij mijn weten – ook niet :) In mijn VD95 staat het niet en VD online (gratis) zei dat als ik het wou weten dat ik maar een abonnement moest nemen. (Nog niet zo heel lang geleden was de respons ‘Het woord is verkeerd gespeld of het staat niet in het gratis woordenboek.’ een aanduiding dat het niet in VD stond. Maar ik denk dat ze vonden dat er teveel gebruikers waren die met de elementaire functies van het gratis woordenboek tevreden waren en er daarom niet voor betaalden. Ze hebben daar iets op gevonden, nu krijgt ge maar af en toe een antwoord en heel dikwijls het bovenstaande, weliswaar met toevoeging van: ‘Wil je meer woorden en mogelijkheden? Neem een abonnement.’ De kas moet gespijsd worden. Maar een truc is om via google in combinatie met Van Dale te gaan en dan kreeg ik wel bovenvermeld antwoord te lezen.)

    Maar wat me (behalve, is het nu VL of niet) intrigeert is dat het volgens VD de Franse regel voor vrouwelijke bijv.naamw. volgt: bij vrouwelijke toepassingen komt er een e bij: farfelue (Dat is misschien een argument voor het Vlaamse, want de NL weten niet welke zelfst.naamw. vrouwelijk zijn en kunnen de regel dus niet toepassen;) 1) Zijn er nog bijv. naamw. in het Nederlands waar die ‘geslachtsvorming’ uit het Frans mee volgt? 2) Hoe is in het Nederlands de uitspraak dan?

    Moest Camps per ongeluk rasecht Vlaams geschreven hebben, dan zal ‘gevoileerd’ wel het moeilijke woord zijn waarop zijn Van Dale opengevallen is ;)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 29 Nov 2012 19:16

    Georges,
    farfelu is onvindbaar in vd woordenboeken.
    De farfelu die vd op Google als antwoord gaf, komt uit de dictionaire Frans – Nederlands van vd., vandaar het vrouwelijk farfelue.

    Toegevoegd door de Bon op 30 Nov 2012 10:24

    Is ’t waar? Zo ver is het al gekomen dat ik al niet meer zie dat ik in een Frans-Nederlands woordenboek bezig ben. (Dat van gisteren klopt blijkbaar, Bon: onze woordenschat gaat er niet op achteruit, we weten alleen niet met wat we bezig zijn ;)
    Maar het mysterie van de vrouwelijke vormen – oeps! – is opgelost…

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 30 Nov 2012 10:51

    de vb~zin in correct Vlaams zou zijn als volgt:
    1. Die farfelubeweringen…, dan is het een zn., ofwel
    2. Die farfeluë beweringen…
    Ik opteer voor mogelijkheid 2 en pas het hierbij aan.

    Toegevoegd door fansy op 16 Jul 2016 15:08

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.