Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door de Bon

    koejonneren
    (ww. koejonneerde, heeft gekoejonneerd)

    treiteren, den duvel aandoen. Zie ook koejon, koejoneur

    In Nederland betekent koeioneren: op een vervelende manier de baas spelen.

    → Fr. couillonner (argot= bedriegen, rollen)
    < couillon (= onnozelaar, imbeciel)

    Waarom koejonneert ge toch altijd die jongen?

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 24 Mar 2013 10:03
    5 reactie(s)

    koejonneren of koeionneren
    (ww.)

    Volgens de Nederlanders moet het ‘koeieneren’ zijn. Beide woorden zijn gewoon fonetische vertalingen van het Franse couillonner. Hierbij dient geweten dat couilles, gewoon kloten betekent.
    In het Vlaams kan men zeggen ‘iemand kloten’ of ‘kloterij’.

    vergelijk de betekenis bij koejonneren

    < Van Dale 2005:
    koeioneren
    (1682) < verouderd Fr. couillonner (voor gek zetten) < It. coglionare (uitlachen)
    1. op plagerige wijze de baas spelen over –
    2. iem. het leven zuur maken
    synoniem: sarren, treiteren

    < Frans couillonner, huidige betekenis: bedriegen, duperen, een loer draaien < couillon < Italiaans coglione, idioot < Volkslatijn coleo < Latijn coleus, testikel (Dict. académie franç.)

    Koeioneren wordt door sommigen als Franskiljonisme gezien. De Nederlander zal eerder denken dat het van ‘koeien drijven’ afstamt omdat het in Nederland betekent: op een vervelende manier leiding geven, de baas spelen, commanderen.

    Hij koejonneerde zijn landgenoten met het woord couillonneren. Deze koejon was dus een echte mensenkloter, zijn kloterijen werden als schoeliestreken beschouwd.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 24 Mar 2013 09:57
    0 reactie(s)

    koeten
    (werkwoord)

    zeggingschap hebben

    graag bevestiging van de regio

    Op het werk is hij de baas maar thuis heeft hij niets te koeten.

    Provincie Oost-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 22 Mar 2013 17:27
    1 reactie(s)

    mon oeil
    (tussenwerpsel)

    dat is larie, maak dat een ander wijs, daar trap ik niet in, dat geloof ik niet

    < Frans: ‘mon oeil’, met dezelfde betekenis

    De Paul heeft tot middernacht overgewerkt op den bureau? Mon oeil! Hij zal wel ergens anders hebben gezeten!

    “Foute informatie? mon oeil, er was helemaal géén informatie! (politics.be)

    “Mon oeil, dat de gelijkschakeling tussen bedienden en arbeiders niet mogelijk zou zijn”, klinkt het bij de topman van de vakbond. (standaard.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 21 Mar 2013 11:29
    0 reactie(s)

    voorzeker(st)
    (bw)

    beslist, zeker, gewis, voorwaar, geheid

    woord uit 1812, uitleg bij teksten van E.J. Potgieter (1808 – 1875) ongelabeld in VD maar ongebruikt in NL

    Zie ook: verzekers

    Wat ben ik toch een bofkont, man. Vanochtend ging ik naar mijn werkplek toe, en daar stond op de hoek van de straat: een politieman. Met als enige schijnbaar levensdoel mij met zo’n licht paternalistische zwaai vanonderen het zebrapad over te krijgen. Ik zei toch maar: dank u! Die straathoek krijgt de man voorzekerst de burnout in, elk beetje appreciatie is nodig.
    (column, Celia Ledoux)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 21 Mar 2013 09:56
    1 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.