Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
gat, achterwerk, kont
Aan wat gij allemaal zegt, ik veeg er mijnen nol aan.
Als ge ’t speen hebt, dan doet uwen nol zeer.
Nen nol is nen nol en den boer poepte zaan veireke.
uitkomst, uitweg bieden
hulp, steun bieden
< verouderd Frans: soulas (vergelijk soulager) < Latijn solacium
VD online: archaïsch: vertroosting, verlichting
VMNW: Oudste attestatie: Brabant-West, 1265-1270
MNW: NL: verlichting van pijn
WNT: SOELAAS: Alleen nog in Z.-Ndl.
U zit vast met voor u onbegrijpelijke woorden? Het VW biedt ééniedere Hollander soelaas met een wagewijd open ingangspoort tot de ‘Zuidnederlandse’ taal – mét gratis gazettepapieren puntzak frit! (Nee, dat laatste nièt é-écht, de rest wel!)
regio Boom:
~ plaats ~
In plek van da wa te stoan tetteren zade bytr a yrme (armen) oat a mave steke!
(In plaats van daar wat te staan babbelen zoudt ge beter uw armen uit uw mouwen stekeni)
dat zal nu eens niet waar zijn, zie
daar hebben we het weer, dat ziet ge van hier,
uitspraak: /ta ’ra: ra/
zie ook nougabollen, hondsgebakken peren, foert
Gaat ge mee de hond uitlaten? Tarara!
- Leo, wilt gij den auto vandaag eens kuisen?
- Tarara! Doe gij dat zelf!
Ja, tarara seg, met de lotto heb ik d’r weer neffe gevist.
Ikke oep zene kleine passe? (ja) tarare, datem et zelf doe!
regio Boom:
plaats
in plek van da wa te stoan tettere zade bytr a yrme (armen) oat a mave steke!
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.