Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
schuim, meestal op de mond of van gekookte of bedorven vloeistoffen
zie ook: broem, brom
ook in Antwerpen ‘broes’, maar daar is het woord mannelijk
Herenthout: proes (niet te verwarren met proes als poepgelei)
Woordenboek der Nederlandsche Taal: Broes
In verschillende gewesten: Vlaanderen, Antwerpen, Limburg, Overijsel, Groningen, en ook wel in Holland
bekend voor: Schuim, meestal dat op den mond van razende menschen of dieren, doch ook wel dat op ”verschgetond” bier, soep en andere (gekookte) vloeibare spijzen of op stilstaand water (Schuerm. (1865-1870); Cornelissen;
In denzelfden zin ook broesem of brösem (Overijsel, Groningen, West-Vlaanderen: Molema).
“Op sommige stilstaande waters leet er ’ne vuilen broes.” Cornelissen 1899
Het broes stond op zijn lippen, zo colèrig was hij.
Het broes op de soep leeft en het broes in de gracht stinkt.
Houd de gelei goed in ’t oog en schep op tijd de proes eraf.
Vers kieken moet ge eerst goe wassen voor dat ge er bouillon van maakt, anders krijgt ge vieze proes op de soep.
vulkaan
Woordenboek der Nederlandsche Taal: bij vulkaan:
VOLKAAN, VULCANO
Mnl. vulcaen, hd. vulkan, fr. volcan, it. vulcano, sp. volcan
eng. volcano.
“Na de implosie van de Cuicocha volkaan is het kratermeer ontstaan, 180 meter diep.” (op internet)
“Stel jullie even voor dat een natuurramp de U.S. van de kaart veegt. De volkaan van Yellowstone die ontploft bvb.” (forum.politics.be)
Oude Zeemanstaal voor hondepint, hondepietje
Eindsplits.
Manier om uitrafelen van een geslagen touw te vermijden.
De kardelen werden omgebogen en terug in zichzelf gesplist.
Dit touweinde noemt men ook een tamp en met waanzinnig veel fantasie kan men er een penis in herkennen… vandaar.
< waarschijnlijk een verbastering van hondepietje dat zelf een aanpassing is van hondepint.
Volgens het Woordenboek der Nederlandsche Taal was pint vroeger een benaming voor het mannelijk lid.
In de samenstelling hondepint: “eigenlijk: hondevede; eertijds, als zeemansterm, ook als schertsende benaming voor: stopper.”
Die lijn kan je niet inscheren…
(Een lijn invoeren in een blok) want zo’n dik “nonnepietje” krijg je nooit door dat blok.
(Een blok is voor de zeeman wat een katrol is voor verhuizers en andere landrotten.)
Nog even dit; aan boord zijn er geen touwen, ze hebben allemaal een naam en mocht iemand de juiste naam niet kennen… dan spreekt men over een lijn.
deuromlijsting
vgl. chambrang
Woordenboek der Nederlandsche Taal: sambrande
Modern lemma: chambrande
Van Oudfrans chambrande, Frans chambranle
?Lijstwerk om deuren en vensters.
Diene sambrang breken we volgende week af.
“Met viere dornixschen veinstren ghecleet met sambranden” Invent. van Brugge Vlaanderen, 1384-1407.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.