Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
een kindje krijgen
vnw: een kind(je) kopen: een kind(je) krijgen
Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal
wnt: koopen: Een kind (enz.) koopen
- Een stamhouder spookte hun steeds door den kop: Een jongetje wilden ze koopen, (W. van Reymerswael, Haagse Satyren (1929))
Van Dale 2012 online: een kindje kopen: Belgisch-Nederlands, spreektaal, kindertaal
DS2015 geen standaardtaal
vgl. kinneke kopen
- Ja, Jefke, de onbevlekte ontvangenis, hoe zal ik dat uitleggen… dat is Maria en Jozef die het kinneke Jezus kochten zonder dat Jozef in de portemonnee van Maria moest zitten…
- Was kinneke Jezus dan gratis?
- Euh… ja… zoiets… en ga nu maar verder met de lego spelen, ik moet de gazet nog lezen…
Binnen een paar maanden koopt myn dochter haar 1ste kindje.
In het stuk wordt een piratenmeisje bijvoorbeeld verliefd op een olifant en gaat ze bij de kruidenier een kindje kopen. (standaard.be)
schouder
< Frans aisselle (oksel) < volkslatijn axella < Latijn axilla
Vergelijk Zweeds “axel”
wnt: Modern lemma: assel
znw. vr., mv. -en. Middelnederlands assel.
Wisselvorm van oksel, gewestelijk nog bekend (althans bij Schuermans (1865-1870). De vorm asselle in zuidnederlandse bronnen staat wellicht onder invloed van frans aisselle. Behalve in de betekenis oksel is het ook aangetroffen met de betekenis schouder, zooals in de volgende aanhaling.
Humerus …, Een scouder oft asselle, Servilius, Dict. Trigl. (1552)
Z’n assele optrèkke.
gordijn, vitrage
< een stoor was oorspronkelijk een rolgordijn die beschermde tegen de zon. Later werd de naam ook gebruikt voor glasgordijn
< Frans: store
wnt: Store: In Noord-Nederland weinig meer gebruikt. Zonnegordijn dat door de werking van een veer wordt opgerold. Inzonderheid voor de raampjes van rijtuigen.
Stoorgordijn, in het Zuiden (”’t Geschreeuw der raven dringt tot haar, Dwars door de breede stoorgordijnen”, v. ackere, Winterbl. 235).
zie ook: lattestoor
De stoors moeten dringend worden gewassen. Ze zijn geel van de sigarettenrook.
konijn
kernijn, kernijnke, …
Misschien iets verouderd, maar toch nog veel gehoord.
Misschien een revival nu Wij, Heren van Zichem opnieuw uitgezonden wordt.
wnt bij konijn:
in zuidnederlandse dialecten komt, met ingevoegde r vóór de beklemtoonde lettergreep, kornijn voor
West-Vlaanderen: keun
Wannes Raps heeft weer een kornijn gestroopt. Nondedju!
doen alsof
zie ook konsjuus
wnt:
konsuus, konsju(u)s, konsoois:
Zuidnederlandse vormen van Kwansuis waarvan de oorsprong waarschijnlijk te zoeken is in het Oudfrans quanses, quainses, queinsi.
De buurvrouw was konsus de planten water aan het geven, gewoon om te zien wie er op bezoek was bij de buren.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.