Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
het dagdagelijkse
Neem je helicopter en vlieg hoog boven de dagdagelijksheid – Peter Bossaert (guberna.be)
Een ode aan dagdagelijksheid in Brugge. (focus-wtv.be)
Mooi verfilmd, de rustige dagdagelijksheid van een oude industriewijk. (nieuwsblad.be)
Ook hier in Chamarande lijken de huiselijke scènes in hun dagdagelijksheid bevroren te zijn.(demorgen.be)
dagelijks, elke dag opnieuw
Dts. tagtäglich
Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
Smisdom: algemeen Belgisch-Nederlands
DS2015 standaardtaal
Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal; Gangbaarheid: 4; Vlaamsheid: 7
zie ook dagdagelijksheid
Dat is hier dagdagelijks dezelfde zever.
demorgen.be: “Inhoudelijke kritiek hoor ik zelden, kritiek op mijn stijl is bijna dagdagelijkse kost geworden… altijd hetzelfde verhaal”, zo besluit de vice-ministerpresidente.
woning opgetrokken in boerderijstijl
“Een fermette is een term waarmee in België landelijke woningen (of imitaties ervan) worden aangeduid, gebouwd in een stijl die doet denken aan een traditionele boerderij. In Nederland wordt dit begrip een boerderette genoemd.” (Wikipedia)
Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal; Gangbaarheid: 4; Vlaamsheid: 6; Vaak met een negatieve connotatie: het gaat om een namaakboerderijtje.
Foto’s: klik hier
< Frans fermette, verkleinwoord van “ferme” (hoeve)
vergelijk pastorijwoning
zie ook fermettestijl
Ik vind een fermette met zo’n karrewiel in de gevel maar niks.
openbare onderhoudsdienst voor aanplantingen, parken en dergelijke
Van Dale 2015 online: Belgisch-Nederlands
Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal; Gangbaarheid: 7; Vlaamsheid: 7
zie ook groenarbeider
De Rubenstuin wordt goed verzorgd door de groendienst van de provincie Antwerpen.
woonkamer
< Frans living < Engels living room
Belgisch-Nederlands volgens het referentiebestand van het Instituut voor Nederlandse Lexicologie
Woordenboek der Nederlandsche Taal: Woonkamer
znw. mannelijk, mv. -s. Met verkorting uit engels living-room (1825) of living room (1879).
”Zij zijn er”, zei Tsjecho driftig en hij wees. ”Ja, in de living”, zei Brand. (Claus, De Hondsdagen (1952)).
Typisch Vlaams: Belgisch-Nederlandse Standaardtaal; Gangbaarheid: 7; Vlaamsheid: 3
Karel is in de living. Hij is TV aan het kijken.
“Dit is gewoon een foto van ne living waar geleefd mag worden :-)” (uit een blog)
“Buiten een levendig muziekfestival, doet de naam ook denken aan ‘ne living’. Vandaar dat het decor een grote retro living is midden in het park.” (zoveelmeerhoboken.blogspot.com 29 apr. 2016)
“Hoe hoger de 2dekans prijs hoe meer zeker het is dat het zoiets gaat zijn, en niet dat die tv al 5 maanden heeft gestaan in ne living waar ze met 5 paffen.” (www.9lives.be 21 jan. 2017)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.