Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
VD95 vermeldt de betekenis ongemarkeerd.
VD online (gratis) vermeldt enkel:
aan·sle·pen (werkwoord; sleepte aan, heeft aangesleept) 1 slepend brengen
“sleept al lang aan” heeft veel minder googlementen in NL (1700) dan in VL (+20000).
Anderzijds leert ons dit wel dat we altijd kritisch moeten blijven t.a.v. bronnen. Zo lees ik bij Taaltelefoon.vlaanderen:
‘Woorden voor cultuurgebonden fenomenen die typisch zijn voor de (Nederlandstalige) Belgische samenleving
Het gaat om overheidsinstellingen, onderwijsvormen, streekgebonden gewoonten en gerechten, religieuze gebruiken enzovoort. Die cultuurgebonden fenomenen komen in Nederland niet voor: arrondissement, belfort, Chiro, doopsuiker, eindtermen, franskiljon, gewestweg, kajotter, leurderskaart, maaltijdcheque, nieuwjaarsbrief, onderzoeksrechter, paasklok, reuzenommegang, schepencollege, tso, vieruurtje, waterzooi, zeeklas’
Gezien de commentaren hierboven hoort vieruurtje precies toch niet in dit rijtje thuis.
‘De Nederlandse Taalunie stelt taaladviezen kosteloos aan een zo groot en zo breed mogelijk publiek beschikbaar om zo het gebruik van goed Nederlands bevorderen.’
O.a. via Taaladvies.net, en ge hebt gelijk:
‘De adviezen zijn geen ‘officiële’ adviezen van de Nederlandse Taalunie, laat staan dat ze kracht van wet zouden hebben. Alleen de adviezen over spellingkwesties kunnen geacht worden in overeenstemming te zijn met de officiële spelling.’
Maar ook:
‘Vóór de adviezen in de taaladviesbank opgenomen worden, zijn ze in het Taaladviesoverleg van de Nederlandse Taalunie besproken en goedgekeurd. De goedkeuring door het Taaladviesoverleg garandeert u als taalgebruiker dat de adviezen betrouwbaar zijn. Over die adviezen is een groep van deskundigen uit Nederland en Vlaanderen het eens geworden.’
Dus de Taalunie keurt die adviezen wel goed.
Kortom de taaladviezen zijn een betrouwbare bron en daarom mogen we aan het label Standaardtaal in België het nodige gewicht toekennen.
En wat vieruurtje betreft: er zijn een goede 5000 googlementen in NL tegen een 74000 in BE.
Ook vrt.taalnet en Van Dale geven de label Belgisch.
Het feit dat het woord ook in NL wel eens gebruikt wordt, wil niet zeggen dat het geen Vlaams is (of tenminste van Vlaamse oorsprong).
Nee, LG, de afstandsbediening waarmee de koning bediend wordt.
laagvlieger staat niet in de voorbeeldzin. Ofwel was het de kop van het bericht?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.