Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
VD is toch iets aardigs: in de Grote VD online komt Marollenfrans en Marollenvlaams niet voor. Maar in de gratis online wel, zij het dat de verklaring daar niet helemaal klopt denk ik, toch zeker die bruxellois niet.
Weekdaagse of wekedagse is VL, maar het tweede voorbeeldje is gewoon weekdag in de SN betekenis. Misschien vervangen door een ander voorbeeldje.
Is volgens mij ruimer dan voorschot aan advocaat, notaris of deurwaarder.
“Waar aannemer niet de gelegenheid heeft gehad om van de leverancier de gebruikelijke provisie te ontvangen, dient hij van opdrachtgever 10% van het …”
“Dit is een eenmalige provisie en deze provisie staat voor iedere leverancier gelijk. "
Bv. ook: Voor dingen zoals water en elektriciteit betaalt ge maandelijks een provisie en op het einde van het jaar wordt op basis van de meterstanden de eindafrekening gemaakt:
“Daarin stond vermeld dat de provisie voor water 30 euro per maand is en dat we elk jaar een afschrift zouden krijgen "
Van Dale is hier gewoon te beperkt in zijn verklaring.
Die grusdik, grusdikte, … met de voorbeeldjes mag er zeker als een apart lemma in, Kastanjeoog.
Dat ik Camps nog eens mag citeren in het VW, mijn dag is goed.
De truc: Copy/paste een artikel vanuit de gazet in een of ander programma met spellingchecker. Die spellingcheckers kennen meestal geen Vlaams of Belgisch-Nederlands en dat wordt dan rood onderstreept. Zo vallen die woorden op…
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.