Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik was er gisteren ook mee bezig geweest, fansy:) Maar ik dacht dat het in Gent de ‘platte portemonnees’ was (op zijn Gents uitgesporken dan). Maar ik het het niet kunnen uitvissen. Zit er een Gentenaar in de zaal?
Maar in die betekenis is het SN, Kastanjeoog.
Dacht dat er misschien nog een lemma in ijscoman zat, maar is blijkbaar SN. Komt van een merknaam blijkbaar ( Ijscompagnie). En zo leren we elke dag iets bij se.
Staat min of meer in VD. O.a. flippen op iets of iemand, ook als verkeerd reageren op drugs. Toch eens aan LG vragen of ook in NL zo gebruikt?
Welkom Vanistlu. Ik heb gelichterd in de voorbeeldzin gezet. Ik hoop dat het een beetje juist is, anders moet ge het maar terug verbeteren.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.