Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Nonkel Bob:
De beiaardier van onze stad
heeft kennis met een meisje.
En nu speelt hij haast ied’re dag
voor haar een liefde wijsje.
‘Kennis hebben aan’ is volgens mij regionaal of gewestelijk.
‘Kennis hebben met’ is, denk ik, gans Vlaanderen.
Ik ken dat woord niet echt, maar volgens googel is het heel populair bij de politie. Ik heb er een paar voorbeeldjes bijgezet.
Is het die voorbeeldzin bij u: ‘Wij houden van u’?
Een bekend liedje van Noordkaap ‘Ik hou van u’: www.youtube.com/watch?v=5cYYV_OxnJc
Zelf gebruikte ik vroeger nooit je/jij. Altijd ge/gij en u. En nu moet ik me forceren als ik je/jij wil gebruiken. Jou(w) vind ik helemaal moeilijk. (Ik kan dat, maar dan spreek ik mijn moedertaal niet.)
Die ‘u’ wordt in Antwerpen zowel als ‘u’ als als ‘a’ uitgesproken: Ik zien a gère (ik zie u graag). Die ‘u’ kan zowel formeel als infromeel zijn. De ‘a’ is informeel.
En dan nog iets: die van Taaltelefoon (taallink dus) die zeggen elders:
“Vermijd in verzorgde spreek- en schrijftaal woorden en woordcombinaties die geen standaardtaal zijn.”
En dan geven ze een klassieke lijst ‘niet’ – ‘maar wel’. En wat moogt ge niet gebruiken? ‘Solden’! En wat moogt ge in de plaats zeggen? ‘Koopjes’!
Terwijl dat het allebei hetzelfde statuut van standaardtaal in België heeft.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.