Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
M. Philippa, F. Debrabandere, A. Quak, T. Schoonheim en N. van der Sijs (2003-2009) Etymologisch Woordenboek van het Nederlands, Amsterdam
fuif zn. ‘feest’
Nnl. fuif ‘jolige partij, prettige avond’ ca. 1850; <span class="caps">WNT</span>. Daarnaast het werkwoord fuiven ‘feestvieren, onthalen’ 1860; De Coster 1992 1894; <span class="caps">WNT</span>, soms schertsend sterk vervoegd als een werkwoord van de tweede klasse: Wat heeft hij veel gevreeën en gefoven 1903; <span class="caps">WNT</span> vrijen I.
Herkomst onzeker. Volgens De Coster 1992 is het werkwoord fuiven ouder dan het zn., en ontleend aan Latijn fov?re ‘verwarmen, verkwikken’, vooral verkwikken van het lichaam met lekker eten. Misschien is het deelwoord gefoven oorspronkelijk (bij een niet geattesteerd *foven) en is de ui te verklaren naar analogie met bijv. wuiven/gewoven, ruiken/geroken.
Studenten zouden het woord in soldatenkringen (onder officieren) aan de Koninklijke Militaire Academie in Breda hebben verspreid, waarna het via deze officieren de huidige betekenis van ‘feestvieren’ heeft verkregen. Het woord fuif werd eerst gebruikt voor een studentenfeest, later werd het meer een algemeen jongerenwoord.
In het BN is het nu een algemeen woord; in het NN raakt langzamerhand in onbruik, ondanks een korte opleving in de jaren 1990 onder invloed van een televisiereclame van Duyvis (voor als er een fuif is).
Ivm 27, Taalmiet: Ik heb er mijn hobby/slechte gewoonte* van gemaakt om als ik dingen lees zoals ‘spreektaal’, ‘niet algemeen’, … te weerleggen met voorbeelden. Sacoche geen gazettentaal?
De Morgen 307 hits:
’t Is in de sacoche | De Morgen
De sacoche van de Queen | De Morgen
De Standaard 105 hits:
Echte mannen lachen niet met een sacoche – De Standaard
Thatchers sacoche geveild voor 28.000 euro – De Standaard
GVA 256 hits:
We kennen allemaal het beeld van de voetballer met zijn sacoche. (gva.be)
Enzovoort.
Nu weet ik ook wel dat handtas in de geschreven taal in VL meer zal voorkomen dan sacoche, maar toch moeten we voorzichtig zijn om woorden op die manier te labelen. Ik heb in punt 10 ‘het democratisch principe’ van taal aangehaald en daarom zou ik de labeling aan de gebruikers overlaten. Want elke stempel die ge zelf zet is voor ge het weet achterhaald. En een stempel houdt wel degelijk een waardeoordeel in, bijvoorbeeld in het onderwijs, zodat het resultaat is dat een sacoche in een opstel nog altijd een rode doorstreping krijgt, ook al gebruikt De Morgen en De Standaard en elk Vlaams medium het. Behalve het medium Mia Doornaert, maar dat is dan ook een barones ;)
*schrappen wat niet past
Welkom de groene. Het is de bedoeling dat ge in de voorbeeldzin(nen) het woord murezjieker gebruikt.
32. Er zijn een aantal lemma’s die betrekking hebben op grammaticale eigenheden van het Vlaams (zie bv. index ‘Grammatica…’). Nu een woordenboek is geen grammaticaboek, maar anderzijds zijn er typische Vlaamse grammaticale wendingen: woordvolgorde, uitdrukkingen, voorzetsels, … Ofwel is het haalbaar hiervoor een apart soort lemma te definiëren, oftewel via een label ‘grammatica’.
Taalmiet, 31: ge kunt dat hier op het VW aan gebruiker ruud vragen ;)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.