Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Van zijn leven nog niet gehoord of gelezen (dat ik weet). Ne mens leert elke dag bij.
ensie.nl:
aaszakBETEKENIS & DEFINITIE
(17e eeuw) (verkorting van aaszakspeler) (vero.) valsspeler, bedrieger. Aaszak betekende aanvankelijk spijszak, maar ook bedelzak en goocheltas. Een goochelaar is altijd erg handig en snel in zijn bewegingen, dat het wel lijkt op bedriegerij of vals spel. Maar misschien heeft ook het aas uit het dobbelspel enige invloed gehad. In Vlaanderen komt gewestelijk nog ‘haarzak’ voor, in dezelfde betekenis. Er bestaat ook een werkwoord ‘haarzakken’ voor vals spelen. Zie ook: aaszak doen (spelen).
• (Lodewijk Willem Schuermans: Algemeen Vlaamsch Idioticon. 1865)
• Jou dronke swijnaris – Aaszak. (De Tijdspiegel. 1867)
• aaszak: oneerlijk speler, aaszak doen, knoeien. (Henry Roskam: Boeven-jargon. 1948)
• (Walter de Clerck: Nijhoffs Zuidnederlands Woordenboek. 1981)
• (Frank Jansen: Van apekop tot zielepoot. Hoe mensen elkaar typeren. 1985)
• (Hans Rombouts: Vloeiend Vlaams. 1990)
• (Aldert Walrecht: Woordenboekspel. 1991)
• (Herman J. Claeys: Vlaams Dialecten woordenboek. 2001)
• (Rien van den Broek & Ad Kerstens: Van aaszak tot zwabber. Woordenboek van de kaartspeler. 2018)
Taaladvies.net:
Rechtsomkeer maken en rechtsomkeert maken (‘teruggaan, omkeren’) zijn beide standaardtaal in het hele taalgebied. Rechtsomkeert maken wordt vooral in Nederland gebruikt; rechtsomkeer maken in België.
Toch schrijft Joël De Ceulaer in een Vlaamse kwaliteitskrant:
“…maar helaas – telkens opnieuw moest ik na de Kennedytunnel in tranen rechtsomkeert maken.”
Ik heb het per kerende in Hollandismen in Vlaanderen gezet.
Welkom, Beatrijs. Ik heb uw lemma naar de reacties van Braa hier overgebracht. Volgens uw tekst was dat ook uw bedoeling denk ik.
Om al een eerste opmerking op uw vraag te geven, ook Dendermonde heft blijkbaar een Berouwstraat. Maar ze hebben ze van Gent overgenomen, dus dat beantwoordt uw vraag niet echt natuurlijk.
Maar misschien zijn volgende links interessant voor u:
https://inventaris.onroerenderfgoed.be/themas/2713
Nog een argument voor brauw→‘rand’ (zie ook eerdere reacties): https://etymologiebank.nl/trefwoord/breeuwen1
lemma naar reactie overgebracht
braa
Ik woon in Gent in een straat die “Berouw” heet en het intrigeert mij waar die naam vandaan komt. In een oud tijdschrift lees ik: “het Brouw of Brauw, misschien (oever)rand; nu Berouwstraat”. Klopt met andere reacties op “braa”, hoewel blijkbaar uit een andere streek.
Het Berouw, een straat in Gent.
Regio Gent
0 reactie(s) | bewerk | verwijder
Toegevoegd door Beatrijs (17 jun 2021 23:04)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.