Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Het is het ideale moment om er eens een doctoraatsstudie over te maken: de voetbalcommentaar op het EK versus de koerscommentaar van de Ronde van Frankrijk. De voetbalcommentaar valt op door de typsch N-NL klanken en woorden. Misschien dat de socio-linguïstische onderzoeker volgende experiment kan opzetten: Laat Michel Wuyts eens een voetbalwedstrijd becommentariëren en Filip Joos eens een koers. Zeker dat er bij Michel al eens een stamp of een sjot gegeven zou worden. En de koers van Filips Joos? Geen kat die er naar zou luisteren.
Het is echt een ziekte van de laatste decennia waaraan alle voetbalcommentatoren lijden. En dat is een beetje raar want ze hadden een illustere voorganger Rik De Saedeleer, die ze allemaal bewonderen, maar die veel Vlaamser sprak.
En tot slot: “Naar de voetbal kijken, dat kan zowel via satelliet (Basic en Basic+) of via het internet (APP TV Basic en Plus).” (tv-vlaanderen.be) Voila, de naam van de website zegt het zelf: op de tv in Vlaanderen kijkt men naar de voetbal. 0
“En plots wil iederéén op zwemles,” schrijft journaliste Ann De Boeck in de VL kwaliteitskrant De Morgen. Op zwemles, op pianoles, op ballet gaan… Zo’n typisch Hollandisme dat het Vlaams binnensluipt. Dat komt ervan als ze een Vlaamse kinderboekenreeks om plat commerciële redenen een titel gelijk als ‘Tiny gaat op ballet’ meegeven. In VL gaan we normal naar de zwemles, pianoles of het ballet.
Gans Vlaanderen? Ik vind vooral enkele goegels uit Mechelen:
… en manne die maar wa komen lullen omdat ze anders toch maar tegen hun vrouw moete zagen( en dan een vossing krijgen). (mechelenblogt.be)Wanneer de Malinwa thuis speelde en ze kregen een vossing, dan ging hij op de Liersesteenweg uitdagend in zijn …
Op Nerdland stond een link naar een interessant joetoepfilmpke. Als ge de ‘moed’ é, ‘mutte’ da mor is bekijke. (lange intro):
https://www.youtube.com/watch?v=OdVNn0-EbSg
Ge zoudt wel eens gelijk kunnen hebben, nthn. Die pinpas was me ook al opgevallen en nu ik het verder onderzoek staat het zowel op tripadvisor.be als op tripadvisor.nl. De auteur is ene stevecripe57. Ook die eerste zin ‘Breng uw contant geld en alleen contant geld’ is nogal raar. Dus die hypothese van machinevertaling is juist denk ik. Ik verwijder hem in afwachting van een goed voorbeeld.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.