Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Commerce-taal? Verkiest ge de aardappel boven de patat (via gewiekste Spaanse handelaars van het Taino batata afgeleid – ik heb het ook maar van wikipedia)? Ik vrees dat er niet veel van ons Vlaams gaat overblijven als ge de romantische gedachte aanhoudt dat een taal uit de eigen bodem moet komen. Mobilhome is ondertussen al Vlaams (Engels: mobile home). Kampeerauto? Pas op dat wordt al vlug ne camper, en dan zijt ge terug naar af. Of het mobieltje van mobile phone? Liever ne gsm in Vlaanderen. Taal is wat de mensen spreken, niet wat ze zouden moeten spreken.
Ook een plaat, CD, video, DVD opzetten.
En een brei ook natuurlijk, maar dat is een andere (SN) betekenis.
Ge moet uw ogen NIET op uw gat hebben als ge met de auto rijdt, anders gaan er ongelukken gebeuren.
Ook in Antwerpen.
Volgens VD zijn zowel vandoen zijn als vandoen hebben gewestelijke uitdrukkingen.
Ik heb geen woordenboek vandoen.
Ik ben daar niet vandoen, ik ga niet.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.