Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wordt (alleszins in A’pen) ook voor een ordinaire valling gebruikt: Ik heb gisteren in den trek gestaan en een fleures opgeschaard.
Nee, niet invoeren die stacaravan want hij staat in VD als SN en wordt blijkbaar aan beide zijden van de taalgrens (oeie) gebruikt. Als ik het toch invoer krijg ik hier ambras, en terecht:)
Hetgeen gij beschrijft noemen wij in Vlaanderen een stacaravan. (De Ardennen en de kust staat er vol van.) In VD als SN. In Nederland niet gebruikt/bekend? Anders haast ik me om het lemma in te voeren ;)
ne mobbiloom in Antwerpen met de klemtoon op mobbil
Commerce-taal? Verkiest ge de aardappel boven de patat (via gewiekste Spaanse handelaars van het Taino batata afgeleid – ik heb het ook maar van wikipedia)? Ik vrees dat er niet veel van ons Vlaams gaat overblijven als ge de romantische gedachte aanhoudt dat een taal uit de eigen bodem moet komen. Mobilhome is ondertussen al Vlaams (Engels: mobile home). Kampeerauto? Pas op dat wordt al vlug ne camper, en dan zijt ge terug naar af. Of het mobieltje van mobile phone? Liever ne gsm in Vlaanderen. Taal is wat de mensen spreken, niet wat ze zouden moeten spreken.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.