Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Omdat het woord in het woordenboek als bulletin staat.
Elke Vlaming zal dat op zijn gepaste manier lezen: bulletei, boeletein, boeletei en ga zo maar verder.
Het geforceerde woordbeeld van bulletijn laat die uitspraakvarianten moeilijker toe.
Het is weer de moeilijke discussie van Vlaamse spelling.
Alvast een eenvoudig uitgangspunt zou kunnen zijn: als er al een eenduidig woordbeeld is voor een bepaald woord, waarom dan daarnaast iets anders gaan uitvinden dat opnieuw geinterpreteerd moet worden?
Ge schrijft ook waarom en niet werroem, woarom, woarum, …
Ik weet dat het een moeilijke kwestie is, maar zeker voor de woorden gans Vlaanderen moeten we het niet moeilijker maken dan het al is.
Bulletin specifiek als schoolrapport staat in VD95 als, zeliswaar verouderd, Belgisch. De meer algemene betekenis is SN.
De spelling Bulletijn is wel wat ongelukkig.
Graag toelichting van beteknis 4 in VD waarnaar in het artikel verwezen wordt.
Volgens VD online: 1 persoon die een titel voert 2 (Belg, ond) klastitularis
Idem volgens VD95
Een grammaticale regel beschrijft desgevallend ook de uitzonderingen: bv. laatste letter van ’t kofschip dan t, anders d.
Dus de vraag is: bestaat er een regel die bepaalt wanneer een Antwerps de woord een ’t krijgt?
’t Zweedse niet, ’t Zweeds blondje wel maar dat is geen de-woord.
Er worden hierboven volgens mij een paar dingen door elkaar geslagen. Antwerps geslacht op een rij:
het school – ’t school – ze is gesloten
de tafel – ’t tafel – ze is gedekt
het straat – ’t straat – ze is volgesneeuwd
de zolder – ’t zolder – hij ligt onder ’t stof
de/het raam – ’t raam – het is kapot
de/het venster – ’t venster – het staat open
de stad – ’t stad – zij is schoon
den boek – ’t boek – hij is uit
het Schoonselhof – ’t Schoonselhof – het past niet in deez rijke
het Scheld – ’t Scheld – het is zonder e
de Schelde – de Schelde – zij is met een e
Rarara, is er ne grammaticale regel?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.
