Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik denk dat uw theorie alleszins beter is dan de mijne. En ik ben ook ’t akkoord dat het lemma in het VW moet staan.
Ook (zwaar) doorwegen:
Het feit dat er vingerafdrukken op het mes stonden heeft heel zwaar doorgewogen in (of op) de beslissing van de jury.
In hoeverre dat dat zal doorwegen op de prijs van de naft is nog maar de vraag.
Staat niet in mijn VD95. Wordt het in NL gebruikt? Anders is het een nieuw lemma.
Dit is een inetressante. Weerskanten is SN maar moet met van of aan gebruikt worden.
Wij zeggen langs weerskanten. Dus de ‘s in het voorbeeld ’lang’sweerskanten’ hoort eigenlijk bij de langs.
Mijn reflex zou zijn, maak van het lemma ‘langs weerskanten’. Maar ondertussen wordt die langs wel eens vervangen door aan of van en zeggen we ook ‘het verkeer kwam van sweerskanten’. Dus daar staat die s er ook (nog?). ‘De pannenkoeken moeten aan sweerskanten gebakken worden’.
Of is er een andere theorie?
Ik spreek niet tegen dat gij dat zegt, Bon. Ik zou niet drurven.
Maar ik zeg ‘het gelijkvloers’, ook in Antwerpen.
Hij nam op het gelijkvloers de lift naar het zesde.
De lidwoordentheorie van LG klopt als een bus.
Als je ‘helft’ zonder lidwoord vertaalt, zeg je dan ‘nilft’?
Of is het eerder den (h)ilft?
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.