Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Het is in de culineaire hype de gewoonte om alles met een verkleinwoord aan te duiden: een gerechtje, een soepje, gegratineerde aardappeltjes, ribbetjes, een dessertje, groentjes, frietjes, … ‘t Moet precies allemaal in uwen holle tand passen. Ik veronderstel dat het is om alles ’fijner’ (uitgelezen) te doen klinken. Binnenkort gaan ze nog een konijntje met pruimkes serveren…
LG, mijn vraag ging overigens over de variant: er gerust ‘van’ zijn…
Ontwikkelingshulp? Dat is vriendelijk. We hebben hier nog vooral Zeeuwse mosselen vandoen. Gouda kaas, jong of belegen, is ook welkom. Maar de Heineken en het Hollands moogt ge houden, daar hebben we als primitieve inboorlingen betere productjes voor.
Op de sukkel zijn stond nog op mijn lijstje. Ik zal het gelijk invoeren se.
LG, is ‘daar moogt ge/ mag je gerust van zijn’ ook gebruikelijk in NL?
Mik is ook ‘de vork’ tussen twee takken van een boom of struik. En daarvan afgeleid (volgens VD95 gew.) is de mik tussen de benen het kruis, of meer algemaan de onderbuik.
Iets in uw mik drukken zal dan ongeveer overeenkomen met iets in de maag splitsen of iets in de maag spitsen zoals ze soms zeggen.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.