Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
eigenlijk feitenlijk:
zij ei een korte ij,
zij ij een lange ei,
dan zei zij:
is y de griekse ei
of is y de griekse ij?
’t Is gelijk dat van de kip of het ei.
Wat peinst gij?
Ik heb het nooit kunnen onthouden wat de lange en de korte is. Wel lees ik op wikipedia dat de ‘gestipte ij’ Vlaams is.’k Zal eens kijken of dat al in het VW staat…
Volgens dat artikel is ij de lange omdat de j een (verticaal) langgerekte letter is die onder de schrijflijn uitkomt.
Maar ge zoudt ook kunnen zeggen dat de ij soms inwisselbaar is met de y die dikwijls kort als een i uitgesproken wordt. Dan zou ij de korte zijn.
Maar nog eens, ik weet het eigenlijk niet.
Zo te zien moeten de 6 lemma’s met kot eens opgekuist worden. Er staat vanalles door elkaar en overlappend. Echte koterij.
Ik denk dat ik dat door elkaar gebruik koten of kotten.
Bv. bouwvallige huizen, dat zijn echt koten.
Maar: 2 kolenkotten is ne luxe.
studentenkoten
allebei: hondenkotten of hondenkoten
Ik denk dat dat vaak in W-Vl gebeurt, de -rij die -rie wordt. Soms is de -rie vorm ook meer algemeen verspreid. Ik herinner me dat we vroeger eerder over de loterie (Antw: lotteri)spraken dan over de loterij.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.