Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente wijzigingen

    De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek. Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed RSS

    #87691

    deemster
    (de ~ (m.), geen mv)

    schemering, duisternis, donkerte

    zie ook deemstering, deemsteren
    vgl wegdeemsteren

    VD online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen

    Als kind moesten wij voor den deemster thuis zijn of er zat een vlieg aan de lamp.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 Apr 2015 14:41
    1 reactie(s)

    #87692

    wegdeemsteren
    (ww. deemsterde weg, weggedeemsterd)

    in het duister verglijden, geleidelijk ten onder gaan, in verval raken,
    wegkwijnen

    < deemster: donkerte, duisternis

    DS2015 standaardtaal

    Etymologiebank: wegdeemsteren ww. (BN) ‘verdwijnen, onzichtbaar worden’. Nnl. in Enkele jaren geleden werd ons voetbal beheerst door de “grote drie”, met name Anderlecht, Standard en Club Brugge; Standard deemsterde weg (1977; DeKlerk). Gevormd uit ? weg (afwezig) en deemsteren.

    3 aug 2009 … Guido De Padt: "Ik wil niet wegdeemsteren in een regeringscommissariaat. (inflandersfields.eu)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 Apr 2015 14:26
    0 reactie(s)

    #87693

    deemsteren
    (ww. deemsterde, gedeemsterd)

    duister worden, schemeren

    VD online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen

    Het is aan ’t deemsteren, we zullen alles maar opkramen en naar binnen gaan.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 Apr 2015 14:25
    0 reactie(s)

    #87694

    jos
    (zn. m. meerv. niet gebruikelijk)

    (informeel) penis

    “Ik heb zo’n gevoel dat bij die met-hunne-jos-zwierende-oermannen alleen de echte alfamannetjes konden overleven.” (reactie op een blog)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 Apr 2015 14:14
    6 reactie(s)

    #87695

    jos
    (zn. m. meerv. niet gebruikelijk)

    (informeel) penis

    > vandaar gejost zijn

    “Ik heb zo’n gevoel dat bij die met-hunne-jos-zwierende-oermannen alleen de echte alfamannetjes konden overleven.” (reactie op een blog)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 11 Apr 2015 14:14
    6 reactie(s)

    #87696

    cutteren
    (ww., cutterde, gecutterd)

    met een cuttermes snijden

    Die vinyl kunt ge niet met een schaar doorknippen, dat moet gecutterd worden.

    Ik moet nog 2 passe-partouts cutteren en dan ben ik klaar.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 Apr 2015 14:13
    0 reactie(s)

    #87697

    jos
    (zn. m. meerv. niet gebruikelijk)

    (informeel) penis

    “Ik heb zo’n gevoel dat bij die met-hunne-jos-zwierende-oermannen alleen de echte alfamannetjes konden overleven.” (reactie op een blog)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 11 Apr 2015 14:12
    6 reactie(s)

    #87698

    cutteren
    (ww., cutterde, gecutterd)

    met een cuttermes snijden

    Die vinyl kunt ge niet met een schaar doorknippen, dat moet gecutterd worden.

    Ik moet nog 1 passe-partouts cutteren en dan ben ik klaar.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 Apr 2015 14:08
    0 reactie(s)

    #87699

    cutter
    (zn. m.; ~s)

    zeer scherp mes, waarvan het lemmet meestal uitschuifbaar en/of afbreekbaar en/of vervangbaar is

    zie ook cuttermes
    NL: breekmes

    DS2015 standaardtaal
    VD online: Belgisch-Nederlands breekmesje, stanleymes

    Ik zou dat stuk vinyl hier rmoeten afsnijden. Hebt ge toevallig een cutter in huis?

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 Apr 2015 14:05
    2 reactie(s)

    #87700

    charlewie
    (de ~, ~s man. zelfst. nw.)

    jongen of man op wie men weinig staat kan maken, onnozelaar, deugniet

    afgeleid van F. Charles-Louis
    zie ook sjarel

    - Het schijnt dat de oudste van Suzanne weer in den bak zit!
    - Ja, zo’ne charlewie, ge zijt er goed mee!

    Lieve kleine jongens durfde men al eens bedenken met het koosnaampje “Choarlewietse”, de Gentse uitspraak van de Franse dubbelnaam CharlesLouis. In een tweede betekenis wordt het ook wel eens toegepast op een klowneske man. “Dat es mij uuk ne Charlewie, den diene”. (Ghendtsche tydingen 15 januari 2000)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 11 Apr 2015 14:02
    0 reactie(s)

    #87701

    deemstering
    (zn. v.; ~en)

    schemering (lett. en fig.)

    DS2015 geen standaardtaal

    kuleuven.be: In de deemstering van het hiernamaalsgeloof hebben ook vele klassieke beelden van het hiernamaals een belangrijke rol gespeeld.

    books.google.be: De verdwenen rechters. Analyse van een kunstroof: Ondertussen is de deemstering ingevallen. Om 191145 slaat de openbare elektrische verlichting aan. Op het Sint-Baafsplein voor de hoofdingang (westkant) …

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 11 Apr 2015 13:06
    0 reactie(s)

    #87702

    debardeur
    (zn. m.; ~s)

    mouwloze trui

    VD2014 online: Belgisch-Nederlands
    DS2015 standaardtaal

    zie ook débardeurke

    NL: slip-over

    demorgen.be: Voor die dag tijdens het schooljaar 2005-2006 trok Craven eerst naar de klerenwinkel voor de geruite debardeur, wreef net voor de foto in zijn gezicht om het roder te maken, kneep zijn ogen dicht, stak zijn kaak naar voren en zette zijn grootst mogelijke glimlach op voor wat in zijn ogen een “genius photo” was.

    wikipedia: Een debardeur is een gebreid, knooploos en mouwloos vest, vaak ook spencer genoemd
    Het woord komt uit het Frans (maar het Groene Boekje spelt het zonder accent), waar het een typisch kledingstuk van de havenarbeiders was (schepen lossen = débarder).
    In het Nederlands werd het woord populair (vooral in Vlaanderen) door Xavier De Baere, die in die outfit zijn sketches ten tonele bracht. Het vest wordt geassocieerd met een wat ouderwets burgerlijke kledingstijl.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 11 Apr 2015 13:01
    0 reactie(s)

    #87703

    dampkap
    (de ~ (v.), ~pen)

    is standaardtaal in België
    DS2015 standaardtaal

    afzuigkast NL: afzuigkap

    Zet de dampkap af als ge uw biefstuk flambeert.

    “Een dampkap met luchtafvoer werkt pas efficiënt als de afvoerbuis vakkundig is geïnstalleerd. (standaardtaal in België)” Taaladvies.net

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 11 Apr 2015 13:00
    2 reactie(s)

    #87704

    dakappartement
    (zn. o. -en)

    penthouse

    DS2015 standaardtaal

    Vanuit zijn dakappartement heeft hij een prachtig zicht op de draai van ’t Scheld.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 11 Apr 2015 12:59
    0 reactie(s)

    #87705

    dagdagelijks
    (bn.)

    dagelijks, elke dag opnieuw

    Dts. tagtäglich
    VD2013 online: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
    Smisdom: algemeen Belgisch-Nederlands
    DS2015 standaardtaal

    Dat is hier dagdagelijks dezelfde zever.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 11 Apr 2015 12:59
    28 reactie(s)

    #87706

    dag, de ~ van vandaag
    (uitdr.)

    In deze tijd, vandaag de dag
    directe vertaling vanuit het Frans: au jour d’aujourd’hui

    VD2013 online: Belgisch-Nederlands
    DS2015 standaardtaal

    Op de dag van vandaag kunt ge beter geen kinderen meer krijgen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 11 Apr 2015 12:58
    1 reactie(s)

    #87707

    dada
    (de ~ (m.), 's)

    ‘Dat is mijn dada.’ betekent ‘daar ben ik gek van’, ‘daarvan hou ik het meest’.

    → Fr. mon dada = mijn stokpaardje – kindertaal
    syn.: marotte, idée fixe, violon d’Ingres

    VD2014 online: Belgisch-Nederlands, informeel
    DS2015 geen standaardtaal

    vgl.ook dat is mijn dada niet

    Ik hou van kunstschilderen, dat is echt mijn dada.

    Haar dada is koken voor familiefeesten.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 11 Apr 2015 12:58
    0 reactie(s)

    #87708

    containerpark
    (het ~, ~en)

    terrein waar men gesorteerd afval in containers kan deponeren, recyclagepark, milieustraat (Ned.)

    DS2015 standaardtaal

    NL: milieustraat

    Ik ben net een hele auto houtafval naar het containerpark gaan brengen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 11 Apr 2015 12:57
    2 reactie(s)

    #87709

    confituur
    (de ~ (v./m.), -en)

    marmelade, gelei
    vruchtenjam, groentenjam
    bewaartechniek waarbij hele of in stukjes gesneden vruchten of uitgelekt sap van vruchten gekookt worden in een suikersiroop

    < Fr. confiture, van confire: bewaren.

    VD2014 online: standaardtaal in België, jam
    DS2015 standaardtaal

    Als mijn boterham met hesp op is, pak ik nog ene met confituur.

    Graag een boke met confituur als het kan!

    In de zomer heb ik veel confituur gemaakt van alle soorten fruit.

    1 eetlepel confituur van butternutpompoen is heerlijk in de soep.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 11 Apr 2015 12:56
    0 reactie(s)

    #87710

    concordaat
    (het ~, -daten)

    herkomst: Belgisch-Frans, concordat <Frans, concordat, gesch.,verdrag van een staat met het Vaticaan.

    gerechtelijk akkoord

    NL kent “concordaat” in de betekenis “verdrag met de paus”

    VD2013 online: Belgisch-Nederlands
    DS2015 standaardtaal

    De in grote financiële moeilijkheden verkerende chartermaatschappij Sobelair zal hoogstwaarschijnlijk maandag het concordaat aanvragen.
    Bedrijf onder concordaat.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 11 Apr 2015 12:56
    0 reactie(s)

    Meer...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.