Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Ik vind dat het dialect niet verloren mag gaan.
Bekijk alle (870) wijzigingen van deze gebruiker.
Ergens geen zin in hebben, iets tegen zijn zin doen.
Nu dat de school terug begint zullen er weer veel met zeer aan hun goesting terug naar school gaan.
We spreken het uit als: wa moet ich oech?
Ook: wa’s m’n schuld?
Hoeveel moet ik u betalen.
Seg, bedankt dat ge dat voor mij gemaakt hebt! Wa moet ich oech?
Daarna, achteraf
Uitspraak: ternao
Terna dacht ik dat ik dat niet had mogen zeggen.
Een woordgrap om aan te geven dat je eigenlijk wél een nieuwsgierig aagje bent.
“Ich zèn ni curieus, mo ich weet geire veul”
Hoe!? Heb jij een nieuwe vriendin? Vertel! Ich zèn ni curieus mo ich weet geire veul!
Een platvloers woord om geslachtsgemeenschap te beschrijven.
Ik weet niet of het nu nog zo is, maar vroeger kon je, als je ging wandelen, soms wel eens een stelletje betrappen dat in de korenvelden lag te jappen.
Bekijk alle (338) reacties van deze gebruiker.
trutangèle
Hier (ook hageland: coté Diest, Assent, Bekkevoort) spreken we het zo uit en gebruiken we het ook als een soort koosnaampje. “Trutangèle, wa zedder wee ont doen?”
franke teut
Ook in ’t Hageland gekend en hier wordt echt franke gezegd en nooit vranke.
In’t Hageland wordt met deze uitdrukking alleen de liefde bedrijven bedoeld.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.