Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek.
Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed
klompenmaker, klonenmaker
zie ook klonenmakerij, kloon
Tot voor kort was er nog een blokmaker boven Viersel. Ne stiel op zijn eigen. Die sneed nog een paar blokken op maat, die als gegoten pasten.
Alfons was ooit blokmaker in Vrasene. De blokmakerij was een heel zware stiel.
veter
ook: nestel, rijkoord, ringkoord, schoe
WNT: Schoe: oorsprong skuo > scoe > schoe: schoen is het meervoud van schoe. De oorspronkelijke vorm schoe is tot in de 17de en 18de eeuw naast schoen blijven bestaan. Zoo nog heden in Zuidndl.; (De Bo) ook tal van samenstellingen ald.
Zijn schoelinten en pasten geen beetje bij de schoenen die hij droeg.
denken, peinzen, naar mijn mening, mijn gedacht
Tegenwoordig is het meer en meer de mode om de term ‘ik heb zoiets van’ te gebruiken voor ‘ik denk’ of ‘naar mijn mening’.
‘’Zoiets hebben van’, ik kan het niet aanhoren, mijn nekharen komen recht omhoog te staan om daarna te vergrezzelen van pure afschuw. Dank u wel Bart P. voor dit vies gevoel.
bleu, pas opgeroepen soldaat, nieuweling
vr.: schachtin
vgl stront
NL: groentje
> Vlaamse soldatentaal
De schachten kregen hun eerste opleiding in een opleidingscentrum alvorens naar hun eenheid gestuurd te worden.
Terwijl die arme schachten aan ’t patatten jassen zijn,
vergeten wij den troep en de droevige dagen;
en roepen allen gelijk: “smeerlappen, ge zijt ons kwijt!”
(jassen, patatten ~)
neus (één onderdeel per exemplaar)
De heks had een verachterlijk lelijke wrat op haar gaffel.
weinig zoden aan de dijk brengen; het betekent niet veel; het brengt weinig op.
Zie ook: zoete, er ~ mee zijn.
Zijn nonkel had hem een rijke erfenis beloofd, maar hij was er wel mee.
“Ge zijt er wel mee. ’s Anderendaags staat hij met Louis-Constant in het bureel. De Wrat is er ook, leelijk, dom en miserabel.” (Louis-Paul Boon)
seniorennet.be: Ge zijt er wel mee dat de andere meer pijn heeft, als ge zelf vergaat van de pijn !
een halftime
vrt Taalnet:
•een halftijdse baan (vooral in België)
•een halve baan (vooral in Nederland)
google2015:
“halftijdse baan” .BE (>1.300) ; .NL (39)
“halftijds job” .BE (>2.500) ; .NL (284)
“halftijdse opdracht) .BE (>4.400) ; .NL (44)
“halve baan” .BE (>700) ; .NL (>5.000)
opm: halftijdse opdracht wordt meestal m.b.t. onderwijs gebruikt
VD2015 online vermeldt ‘halftijds’ ongemarkeerd, maar met de beperkte betekenis: ‘voor de helft van de werktijd’
In VL ook bv. ‘Halftijdse Treinkaart’
belgianrail.be: Leg je 2 of 3 keer per week dezelfde heen- en terugreis af met de trein? Dan is de Halftijdse Treinkaart de voordeligste oplossing
vacature.com: Om na te gaan of, en in welke mate de combinatie van twee halftijdse jobs fiscale gevolgen voor jou zou kunnen hebben, brengen we eerst een paar basisprincipes in herinnering.
standaard.be: Vakbonden willen gulle maatregel halftijdse baan voor ‘oudere’ postbodes verlengen
een halftime
vrt Taalnet:
•een halftijdse baan (vooral in België)
•een halve baan (vooral in Nederland)
google2015:
“halftijdse baan” .BE (>1.300) ; .NL (39)
“halftijds job” .BE (>2.500) ; .NL (284)
“halftijdse opdracht) .BE (>4.400) ; .NL (44)
“halve baan” .BE (>700) ; .NL (>5.000)
opm: halftijdse opdracht wordt meestal m.b.t. onderwijs gebruikt
VD2015 online vermeldt ‘halftijds’ ongemarkeerd, maar met de beperkte betekenis: ‘voor de helft van de werktijd’
In VL ook bv. ‘Halftijdse Treinkaart’
belgianrail.be: Leg je 2 of 3 keer per week dezelfde heen- en terugreis af met de trein? Dan is de Halftijdse Treinkaart de voordeligste oplossing
vacature.com: Om na te gaan of, en in welke mate de combinatie van twee halftijdse jobs fiscale gevolgen voor jou zou kunnen hebben, brengen we eerst een paar basisprincipes in herinnering.
standaard.be: Vakbonden willen gulle maatregel halftijdse baan voor ‘oudere’ postbodes verlengen
iets – samenleving of beleid – dat zonder risico is
ook geschreven als: nulrisico
Premier Charles Michel noemt vrij verkeer in veiligheid belangrijk en cruciaal. “Het is geen keuze tussen vrijheid en veiligheid, we moeten ze allebei samen waarborgen”, zegt hij. “Maar een nul-risico bestaat jammer genoeg niet.” (deredactie.be)
Rellen Houthalen: “Alle mogelijke maatregelen nemen, maar nulrisico bestaat nooit”. (Belang van Limburg)
weinig zoden aan de dijk brengen; het betekent niet veel; het brengt weinig op.
Zijn nonkel had hem een rijke erfenis beloofd, maar hij was er wel mee.
“Ge zijt er wel mee. ’s Anderendaags staat hij met Louis-Constant in het bureel. De Wrat is er ook, leelijk, dom en miserabel.” (Louis-Paul Boon)
seniorennet.be: Ge zijt er wel mee dat de andere meer pijn heeft, als ge zelf vergaat van de pijn !
weinig zoden aan de dijk brengen; het betekent niet veel; het brengt weinig op.
Zijn nonkel had hem een rijke erfenis beloofd, maar hij was er wel mee.
“Ge zijt er wel mee. ’s Anderendaags staat hij met Louis-Constant in het bureel. De Wrat is er ook, leelijk, dom en miserabel.” (Louis-Paul Boon)
weinig zoden aan de dijk brengen; het betekent niet veel; het brengt weinig op.
Zijn nonkel had hem een rijke erfenis beloofd, maar hij was er wel mee.
weinig zoden aan de dijk brengen; het betekent niet veel; het brengt weinig op.
Zijn nonkel had hem een rijke erfenis beloofd, maar hij was er wel mee.
In Gent en randgemeenten gebruikt men het woord “kabba” dat inderdaad een boodschappentas betekent, nooit met een s als uitgang gebruikt maar wel in de betekenis verbouwereerd zijn, uit zijn lood geslagen zijn, stomverbaasd, als na een slag op het hoofd enz…
“Stomdronken handigede (hing) hij zijne gilee los over de stoel en viel in slaap. De daaropvolgende morgen hing de gilee er nog maar alle knopkes waren toe ! Hij was zo wreed van zijne kabba dat hij een pater ontbood die stoel en gilee kwam zegenen met wijwater!”
federale overheidsdienst die toegang, verblijf, vestiging of verwijdering van vreemdelingen regelt
ook wel: DVZ
demorgen.be: Al 300 asielzoekers in de rij bij Dienst Vreemdelingenzaken
oostende.be: De dienst Vreemdelingenzaken bevindt zich in de groene wachthoek in de lokettenzaak van het Stadhuis en staat in voor de administratieve dossiers van alle inwoners die de Belgische nationaliteit niet bezitten.
In Gent en randgemeenten gebruikt men het woord “kabba” dat inderdaad een boodschappentas betekent, nooit met een s als uitgang gebruikt maar wel in de betekenis verbouwereerd zijn, uit zijn lood geslagen zijn, stomverbaasd, als na een slag op het hoofd enz…Voorbeeld: “Stomdronken handigede (hing) hij zijn gilee los over de stoel. De daaropvolgende morgen hing de gilee er nog maar alle knopkes waren toe! Hij was zo wreed van zijne kabba dat een pater de stoel en de gilee is komen zegenen.”
Voorbeeld: “Stomdronken handigede (hing) hij zijne gilee los over de stoel en viel in slaap. De daaropvolgende morgen hing de gilee er nog maar alle knopkes waren toe ! Hij was zo wreed van zijne kabba dat hij een pater ontbood die stoel en gilee kwam zegenen met wijwater!”
Iemand onder zijn voeten geven. Iemand bestraffen.
Ik zal u eens een poepzalving geven.
in de trant van, of iets dergelijks, in den aard van
WNT: zjèren, zjaren: manier, mode.
Ik zou e kostuum willen in de zj?r van het uw, corn.-vervl. (1903).
Hij is naar de’ leste’ zj?r gekleed, Ald.
< Frans: genre
In de kleerkast heb ik nog een kleedje gevonden in de zjaar van de jaren 80. Dat mag naar de verkleedkist voor carnaval.
Ze heeft zo iets gezegd in die zjaar, ja.
Iemand onder zijn voeten geven. Iemand bestraffen.
Ik zal u eens een poepzalving geven.
klaplopen, profiteren
< studententaal
club.studiant.be: Iemand die continu kameraden om een pint of een sigaret vraagt en zelf nooit trakteert, is een peezuiger. Peezuigen of peezuigerij is op kosten van medestudenten leven en is niet populair.
“Peezuigen is zo’n studentikoos woord waarmee bedoeld wordt dat studenten gaan drinken en eten en profiteren van een andere student, vaak schachten (die laten trakteren en zo, zonder zelf terug te trakteren).” (forum)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.