Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente wijzigingen

    De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek. Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed RSS

    #32981

    Vlaamse uitspraak
    (uitspraakvarianten)

    Heel wat woorden worden in Vlaanderen anders uitgesproken dan in Nederland. Dan gaat het niet zozeer over regelgebonden uitspraken zoals de zachte g, maar over woorden zoals pyjama dat in Vlaanderen als pie-zja-ma en in Nederland als pie-jaa-maa uitgesproken wordt. Of over klemtonen zoals bij burgemeester waarbij in Vlaanderen het accent op de eerste lettergreep valt en in Nederland op de derde. Bij leenwoorden hanteert men in Nederland zeer dikwijls een nabootsing volgens de Nederlandse klankwetten van de klanken in de oorspronkelijke taal (meestal Engels of Frans), terwijl de uitspraak in Vlaanderen vervlaamst wordt. Soms wordt in Vlaanderen een Franse uitspraak gehanteerd, dan volgt de uitspraak in Nederland meestal het Engels.

    Voor Engelse leenwoorden met korte a is er een afzonderlijk lemma waar deze gevallen ondergebracht kunnen worden.

    Het spijtige is dat de Vlaamse media voor deze woorden de Nederlandse uitspraak gebruiken ondanks dat de Vlaamse uitspraak in Vlaanderen zeer algemeen is. Dit is een aanfluiting van de V die voor Vlaams staat in o.a. vrt en VTM.

    Wat klemtonen betreft kan voor het West-Vlaams algemeen gesteld worden dat de klemtoon zeer dikwijls op de eerste lettergreep ligt (zoals ook in het nabije(re) Engels), ook en wellicht het meest opmerkelijk bij eigennamen. Bijvoorbeeld, waar een doorsnee Vlaming of Nederlander de naam Stefanie zal uitspreken zoals de Fransen, met de klemtoon op de laatste lettergreep, heet deze vrouw in West-Vlaanderen Stefanie. De West-Vlaamse politieker Vande Lanotte heet in zijn thuisprovincie Vande Lanotte.

    zie ook Breda, Spa: vokaalreductie

    alfabetische lijst:

    ‘s anderendaags: VL: san·dren·da(a)gs; NL: san·de·ren·daags
    Afrika: VL: a·fri·ka; NL: aa·fri·kaa
    Amerika: VL: a·mee·ri·ka; NL: a·mee·ri·kaa
    Antarctica (idem Arctica): an·tarc·ti·ca; NL: an·tarc·ti·caa
    archipel: VL: ar·chi·pel; NL: ar·chi·pel
    asfalt: VL: as·falt; NL: as·falt
    Bernard: VL: ber·naar (Frans); NL: bern·(h)art (Engels)
    bijna: VL: bij·na(a)/be·na(a) (zie ook bekan); NL: bij·naa
    bikini: VL: bi·ki·ni; NL: bi·ki·ni
    burgemeester: VL: bur·ge·mees·ter; NL: bur·ge·mees·ter
    cacao: VL: ca·ca·oo; NL: ca·caa·oo
    carnaval: VL: kar·na·val (Frans); NL: kar·na·val (Engels)
    cichorei: VL: sjie·ko·rei; NL: sie·cho·rei (± fonetisch)
    clitoris: VL: cli·too·ris (beide i’s als in fiets); NL: cli·to·ris (beide i’s als in dik)
    conciërge: VL: kon·s·jer·zje (± Frans); NL: kon·zjer·zje
    coup: VL: koe (Frans); NL: koep (± fonetisch)
    dement: VL: dee·ment; NL: de ment
    detective: VL: de·tek·tie·ve/de·dek·tie·ve (fonetisch); NL: die·tek·tif (Engels)
    Doornroosje: VL: doo·rn·roo·sje; NL: doo·rn·roo·sje
    doorprikken: VL: door·prik·ken; NL: door·prik·ken
    dossier: VL: dos·sier (fonetisch); NL: do·sjee (Frans)
    elixir: VL: ee·liek·sier/ee·lieg·zier (Arabisch, ‘g’ uitgesproken als in het Engelse ‘good’); NL: ee·lik·ser (‘lik’ uitgesproken als ‘dik’)
    encyclopedie: VL: en·cy·clo·pe·die (fonetisch); NL: aun·cy·clo·pe·die (Frans, de ‘aun’ is nasaal)
    energie: VL: e·ner·gie (fonetisch); NL: e·ner·zjie/e·ner·sjie (Frans)
    essay: VL: es· (Frans); NL: es·seej/es·seej (Engels)
    Europa: VL: eu·roo·pa; NL: eu·roo·paa
    flirten: VL: flir·ten (fonetisch); NL: fleur·ten (Engels)
    foto: VL: fo·too; NL: foo·too
    fotografie: VL: fo·to·gra·fie; NL: foo·too·gra·fie
    garantie: VL: ga·ran·tie (Frans; ook ga·ran·sie); NL: ga·ran·tsie
    gelijkvloers: VL: ge·lijk·vloers; NL: ge·lijk·vloers
    Gerard: VL: zjee·raar (Frans); NL: gee·rart (fonetisch)
    gilet: VL: zjie·lee; NL: zjie·lèt
    hifi: VL: haai·fi (Brits Engels); NL: haai·faai (Amerikaans Engels)
    hostess: VL: hos·tès; NL: hos·tes (Engels)
    hygiëne: VL: hy·gjee·ne; NL: hy·gjèè·ne (Frans)
    intrige: VL: in·trie·ge (fonetisch); NL: in·trie·zje/in·trie·sje (hypercorrecte uitspraak van intrige met /ž/ -Frans intrigue)
    Israël: VL: iez·ra·jel (‘i’ als in ‘kiwi’); NL: is·ra·‘el (‘i’ als in ‘dik’)
    jacuzzi: dja·koe·zi/zja·koe·zi; NL: ja·koe·zi
    jenever: VL: zje·nee·ver; NL: je·nee·ver (fonetisch)
    Jos: VL: zjos; NL: jos
    kathedraal: VL: ka·tee·draal; NL: kat·te·draal
    Koran: VL: koo·ran; NL: ko·raan
    lavabo: VL: la·va·boo; NL: la·vaa·boo/la·vaa·boo
    Lutgart: VL: lut·gart; NL: lutgart
    mammoet: VL: mam·moet; NL: mam·moet
    meteen: VL en NL: mè·teen (‘mè’ als in ‘bed’); VL media: me·teen (‘me’ als in ‘der’)
    Monaco: VL: Mo·na·coo; NL: Moo·naa·coo
    monopoly: VL: mo·no·poo·ly; NL: mo·noo·pe·ly (Engels)
    nasi (goreng): VL: naa·zi; NL: na·si
    Nobelprijs: VL: No·bel.prijs; NL: No.bèl·prijs
    nostalgie: VL: nos·tal·gie (fonetisch); NL: nos·tal·zjie/nos·tal·sjie (Frans)
    omwenteling: VL: om·wen·te·ling; NL: om·wen·te·ling
    onderhoud: VL: on·der·houd; NL: on·der·houd
    parameter: VL: pa·ra·mee·ter; NL: pa·raa·m?·ter
    parfum: VL: par·fui (Frans, de ‘ui’ is nasaal); NL: par·fum (fonetisch)
    passagier: VL: pas·sa·gier (fonetisch); NL: pas·sa·zjier/pas·sa·sjier
    per: VL: ‘per’ als ‘der’; NL: ‘per’ als ‘ver’
    percent: VL: per·cent (‘per’ als ‘der’); NL: per·cent (‘per’ als ‘ver’)
    per se: VL: per see (‘per’ als ‘der’); NL: pèr see (Latijn, ‘pèr’ als ‘ver’)
    pikken: VL: pi·ken; NL: p?·ken
    pistolet: VL: pis·to·lee; NL: pis·to·lèt
    platform: VL: plat·form; NL: plat·form
    pyjama: VL: pi·zja·ma; NL: pie·jaa·maa
    record: VL: re·kort (fonetisch); NL: ree·koor (Frans)
    reünie: VL: ree·ju·nie; NL: ree·u·nie (Franse klemtoon)
    Robert: VL: ro·beir (Frans); NL: ro(o)·bert (Engels)
    robot: VL: ro·bot; NL: roo·bot
    rondpunt: VL: rond·punt; NL: rond·punt
    Roodkapje: VL: rood·kap·je; NL: rood·kap·je
    salami: VL: sa·la·mi; NL: sa·laa·mi
    sceptisch: VL: sep·ties; NL: skep·ties
    Sneeuwwitje: VL: sneeuw·wi·tje; NL: sneeuw·wit·je
    stadhuis: VL: sta·tuis; NL: stad·huis
    steak: VL: stek/stik (Frans); NL: steek (Engels)
    super, hyper: VL én NL: su·per, hy·per; VL media: sup·per, hip·per
    tabak: VL: ta·bak (zie ook toebak); NL: ta·bak (Frans)
    Tenerife: VL: ·ne·rif ; NL: tee·nee·rie·fee
    tenzij: VL: ten·zij (‘e’ als in ‘der’, komt van "’t en zij’); NL: ten·zij, ten·zij (‘e’ in beide varianten als in ‘bed’)
    terras: VL: tèr·ras; NL: te ras
    ticket: VL: tie·kèt (Frans); NL: tik·ket (Engels)
    trainen: VL: trei·nen; NL: treej·nen (Engels)
    vanille: VL: va·nie·le (fonetisch); NL: va·nie·je (Frans)
    verkoop: VL: ver·koop; NL: vér·koop (tegen alle regels in)
    werkloosheid: VL: werk·loos·heid; NL: werk·loos·heid
    wodka: VL: vod·ka (Slavisch, de ‘d’ is eerder stemhebbend); NL: wot·kaa (de ‘t’ is stemloos)
    yoghurt: VL: joe·choert (soms joe·goert; ± Turks); NL: jo·chert, jo·ggert (fonetisch)
    zonsondergang: VL: zon·zon·der·gang; NL: zons·on·der·gang
    zonsopgang: VL: zon·zop·gang; NL: zons·op·gang

    woorden op —ist/—isme/—isch: VL: —ist/—isme/—isch (‘i’ als in ‘fiets’); NL: —?st/—?sme/—?sch (‘i’ als in ‘dik’)
    woorden op —tie: VL: —sie; NL: —tsie
    woorden op —tje/—dje: VL: —tje (de t- en j-klanken komen samen zoals in ‘checken’); NL: —t·je (de t- en j-klanken worden apart uitgesproken)
    woorden met —ci— of —ti— (bv. ‘officieel’, ‘politioneel’): VL: —s·j— (de s- en j-klanken worden apart uitgesproken); NL: —sj—, —tsj— (de s- en j-klanken komen samen zoals in ‘sjaal’ of ‘checken’)
    woorden met dis—: VL: dis— (‘i’ als in ‘fiets’); NL: d?s— (‘i’ als in ‘dik’)
    woorden op —achtig: VL: klemtoon op woord zelf; NL: klemtoon op achtig en adempauze tussen woord en achtig → bv. VL: ze·nu·wach·tig; NL: ze·nuw acht·ig

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 21 Jun 2019 16:22
    116 reactie(s)

    #32982

    anciënniteit
    (z. nw. de ~ (v.) ~en)

    dienstjaren, politiek: zitdagen

    De openingszitting van de Kamer werd voorgezeten door Patrick Dewael (Open VLD). Een eer die hem te beurt viel omdat hij het Kamerlid met de meeste anciënniteit is. (VRTNWS)

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door koarebleumke op 21 Jun 2019 10:18
    2 reactie(s)

    #32983

    anciënniteit
    (z. nw. de ~ (v.) ~en)

    dienstjaren, politiek: zitdagen

    De openingszitting van de Kamer werd voorgezeten door Patrick Dewael (Open VLD). Een eer die hem te beurt viel omdat hij het Kamerlid met de meeste anciënniteit is. (VRTNWS)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door koarebleumke op 21 Jun 2019 00:12
    2 reactie(s)

    #32984

    akkoord, er het (niet) 't ~ mee zijn

    zie er het (niet) `t akkoord mee zijn

    -

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 20 Jun 2019 22:28
    0 reactie(s)

    #32985

    er het (niet) `t akkoord mee zijn
    (vaste woordverbinding)

    er het (niet) mee eens zijn

    zie ook akkoord, ’t ~ zijn

    ook: het er (niet) mee akkoord zijn

    En ben het er niet mee akkoord dat het betalen altijd voor de bouwheer is! (bouwinfo.be)

    Ik begrijp je volledig en ben het er mee akkoord.(blauwwit.be)

    Zijt ge ’t ermee ’t akkoord?

    En van die paar keer dat hij vuiligheid eet bij oma zal het ook wel niet maken dat houdt niet weg dat ze hem geen vuiligheid moet geven als jij er niet mee ’t akkoord bent. (mamaforum.libelle.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 20 Jun 2019 22:28
    0 reactie(s)

    #32986

    akkoord, er het (niet) 't ~ mee zijn

    zie er het (niet) ’t akkoord mee zijn

    -

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 20 Jun 2019 22:27
    0 reactie(s)

    #32987

    er het (niet) 't akkoord mee zijn
    (vaste woordverbinding)

    er het (niet) mee eens zijn

    zie ook akkoord, ’t ~ zijn

    ook: het er (niet) mee akkoord zijn

    En ben het er niet mee akkoord dat het betalen altijd voor de bouwheer is! (bouwinfo.be)

    Ik begrijp je volledig en ben het er mee akkoord.(blauwwit.be)

    Zijt ge ’t ermee ’t akkoord?

    En van die paar keer dat hij vuiligheid eet bij oma zal het ook wel niet maken dat houdt niet weg dat ze hem geen vuiligheid moet geven als jij er niet mee ’t akkoord bent. (mamaforum.libelle.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 20 Jun 2019 22:26
    0 reactie(s)

    #32988

    op rij
    (vaste woordverbinding)

    achter elkaar, achtereenvolgens

    DS2015 standaardtaal

    Roeselare wint voor derde keer op rij | Focus en WTV

    Dragons vierde keer op rij kampioen | VTM NIEUWS

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 20 Jun 2019 20:32
    6 reactie(s)

    #32989

    relaxeren
    (ww.)

    SN: relaxen.
    Uitspraak in Ned. rielèksen.
    Uitspraak in Vl. relaksen

    relaxeren is standaardtaal in België

    DS2015 standaardtaal

    Relaxeren is een van de meest zinvolle vaardigheden om met emotionele stress en spanning om te gaan.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 20 Jun 2019 20:27
    3 reactie(s)

    #32990

    pluimgewicht
    (het ~, ~en)

    1. laagste gewichtsklasse bij het boksen
    2. iemand die niet zwaar doorweegt (figuurlijk)
    3. lichtgewicht (letterlijk)

    DS2015: betekenis vedergewicht: standaardtaal

    We hebben wel wat pluimgewichten rondlopen, zowel in de bokssport als in de politiek.

    “Met zijn 228 kg is de V-Strom een echt pluimgewicht in het trail-segment. Dankzij zowel dit lage gewicht als de twin spark technologie reageert de motor …”(suzuki2wheels.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 20 Jun 2019 17:38
    0 reactie(s)

    #32991

    pluimen
    (ww. pluimde, heeft gepluimd)

    iemand financieel in zijn hemd zetten, plukken
    afzetten, bestelen

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands

    DS2015 standaardtaal

    Vroeger was hij gefortuneerd, maar nu is hij gepluimd.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 20 Jun 2019 17:36
    0 reactie(s)

    #32992

    moest
    (ww. moeten)

    als, indien, op voorwaarde dat,
    mocht(en)

    Van Dale: Belgisch-Nederlands, niet algemeen
    in conditionele bijzinnen: ‘moest ik ziek worden, haal dan de dokter’

    DS2015: moest ik het geweten hebben: geen standaardtaal

    “Moest het regenen, dan komen we niet.”

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 20 Jun 2019 17:35
    1 reactie(s)

    #32993

    tomat
    (de ~ (v.), ~ten)

    tomaat

    Woordenboek der Nederlandsche Taal, bij tomaat: in Zuid-Nederland soms TOMAT. Ontleening van spaans tomate of van frans tomate (b.v. gewestelijk in Zuid-Nederland.)

    door de andere uitspraak heeft de ‘tomat’ ook een andere meervoudsvorm: tomatten ipv tomaten

    zie ook Breda, Spa: vokaalreductie, tomatte

    ’k Moet sebiet nog naar de markt achter patatten en tomatten.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 20 Jun 2019 01:44
    0 reactie(s)

    #32994

    preparé
    (de ~, (m.), ~s)

    afkorting van filet americain preparé;
    ook ‘préparé’ gespeld

    < Frans préparer, préparé: bereiden, bereid

    recept – klassieke manier:
    125 gr rundergehakt, 1 sjalot, 1 augurk, 1 eierdooier, 1 eetlepel mayonaise, 1 theelepel mosterd, peper en zout, cayennepeper, worcestersaus

    Een martino is een broodje belegd met preparé, augurk, mosterd, ketchup, worcestersaus, pili-pili en tabasco.

    “Voor authentieke préparé-maison begin je met extra-fijn gemalen rundergehakt.” (dagelijksekost.een.be)

    “Filet americain of (americain) préparé (in Vlaanderen) wordt gemaakt van fijn gemalen rauw mager rundvlees, zoals biefstuk, met toevoeging van peper en bijvoorbeeld een ei.” (Wikipedia)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 19 Jun 2019 19:12
    15 reactie(s)

    #32995

    preparé
    (de ~, (m.), ~s)

    afkorting van filet americain preparé;
    ook ’préparé’gespeld

    < Frans préparer, préparé: bereiden, bereid

    recept – klassieke manier:
    125 gr rundergehakt, 1 sjalot, 1 augurk, 1 eierdooier, 1 eetlepel mayonaise, 1 theelepel mosterd, peper en zout, cayennepeper, worcestersaus

    Een martino is een broodje belegd met preparé, augurk, mosterd, ketchup, worcestersaus, pili-pili en tabasco.

    “Voor authentieke préparé-maison begin je met extra-fijn gemalen rundergehakt.” (dagelijksekost.een.be)

    “Filet americain of (americain) préparé (in Vlaanderen) wordt gemaakt van fijn gemalen rauw mager rundvlees, zoals biefstuk, met toevoeging van peper en bijvoorbeeld een ei.” (Wikipedia)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 19 Jun 2019 19:11
    15 reactie(s)

    #32996

    preparé
    (de ~, (m.), ~s)

    afkorting van filet americain preparé

    < Fr. préparer, préparé: bereiden, bereid

    recept – klassieke manier:
    125 gr rundergehakt, 1 sjalot, 1 augurk, 1 eierdooier, 1 eetlepel mayonaise, 1 theelepel mosterd, peper en zout, cayennepeper, worcestersaus

    Een martino is een broodje belegd met preparé, augurk, mosterd, ketchup, worcestersaus, pili-pili en tabasco.

    “Voor authentieke préparé-maison begin je met extra-fijn gemalen rundergehakt.” (dagelijksekost.een.be)

    “Filet americain of (americain) préparé (in Vlaanderen) wordt gemaakt van fijn gemalen rauw mager rundvlees, zoals biefstuk, met toevoeging van peper en bijvoorbeeld een ei.” (Wikipedia)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 19 Jun 2019 18:36
    15 reactie(s)

    #32997

    preparé
    (de ~, (m.), ~s)

    afkorting van filet americain preparé

    < Fr. préparer, préparé: bereiden, bereid

    recept – klassieke manier:
    125 gr rundergehakt, 1 sjalot, 1 augurk, 1 eierdooier, 1 eetlepel mayonaise, 1 theelepel mosterd, peper en zout, cayennepeper, worcestersaus

    Een martino is een broodje belegd met preparé, augurk, mosterd, ketchup, worcestersaus, pili-pili en tabasco.

    “Voor authentieke préparé-maison begin je met extra-fijn gemalen rundergehakt.” (dagelijksekost.een.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 19 Jun 2019 18:34
    15 reactie(s)

    #32998

    preparé
    (de ~, (m.), ~s)

    afkorting van filet americain preparé

    < Fr. préparer, préparé: bereiden, bereid

    recept – klassieke manier:
    125 gr rundergehakt, 1 sjalot, 1 augurk, 1 eierdooier, 1 eetlepel mayonaise, 1 theelepel mosterd, peper en zout, cayennepeper, worcestersaus

    Een martino is een broodje belegd met preparé, augurk, mosterd, ketchup, worcestersaus, pili-pili en tabasco.

    “Voor authentieke préparé-maison begin je met extra-fijn gemalen rundergehakt.”

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 19 Jun 2019 18:32
    15 reactie(s)

    #32999

    kopen
    (ww. kocht, heeft gekocht)

    (kaartterm) met een troefkaart een slag proberen te halen

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands

    Waarom kocht gij die slag nu niet, gij hebt toch nog een troef?

    > andere betekenis van kopen

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 19 Jun 2019 17:51
    0 reactie(s)

    #33000

    kopen
    (ww. kocht, gekocht)

    bevallen, een kind krijgen

    vergelijk kinneke kopen, kopen, een kindje ~

    ook in West-Vlaanderen

    Ze koopt zij heel gemakkelijk. Na een uur was het gepasseerd. De kleine weegt 3 kilo!

    > andere betekenis van kopen

    Provincie Oost-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 19 Jun 2019 17:51
    15 reactie(s)

    Meer...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.