Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente wijzigingen

    De onderstaande definities zijn de laatst gewijzigde definities van Vlaamse termen in ons woordenboek. Deze lijst is ook beschikbaar als RSS Feed RSS

    #32871

    schremienge
    (het ~, ~n)

    verdriet, geschrei

    WNT: schreemen: schreien, wenen
    Het arme kind schreemde van de koude. Men snikte en schreemde rond het lijk. Ik kan dat niet hooren zonder schreemen. Hij schreemde van spijt en berouw, De Bo (1873)

    Er was veel schrèmienge bij de begrafenis van het kindje.

    Verleden nacht was er veel schrèmienge van katten in de tuin, ja ’t is weer kattenmaand hé.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 11 Jun 2019 13:37
    0 reactie(s)

    #32872

    schreemen
    (ww., schreemde, geschreemd)

    schreien

    zie ook schremienge

    Crying

    Ik heb me bijna doodgeschreemd toen mijn kat overreden was. Nog een geluk dat ze van de eerste keer dood was.

    Regio Leiestreek
    Bewerking door de Bon op 11 Jun 2019 13:36
    0 reactie(s)

    #32873

    schreemen
    (ww., schreemde, geschreemd)

    schreien

    zie ook schremienge

    Crying

    Ik heb me bijna doodgeschreemd toen mijn kat overreden was. Nog een geluk dat ze van de eerste keer dood was

    Regio Leiestreek
    Bewerking door de Bon op 11 Jun 2019 13:36
    0 reactie(s)

    #32874

    schreemen
    (ww., schreemde, geschreemd)

    schreien

    zie ook schremienge

    Crying

    ik heb me bijna doodgeschreemd toen mijn kat overreden was. Nog een geluk dat ze van de eerste keer dood was

    Regio Leiestreek
    Bewerking door de Bon op 11 Jun 2019 13:35
    0 reactie(s)

    #32875

    krijsen
    (ww. krijste, gekrijst)

    wenen, bleiten, schreemen/schremen/schreeuwen/schreien

    eigenlijk krijschen (uitspraak ? Krishna -a)

    ’k Woarn doajuste noa ’t nieuws an ’t kykn en ’k mostege bykans kryschn van oal de misèrie in de weirld, en ook e bitje van ’t feit dan ze zyder uus nog assan oundertiteln ip den tv.

    Regio Westhoek
    Bewerking door nthn op 11 Jun 2019 12:21
    1 reactie(s)

    #32876

    krijsen
    (ww. krijste, gekrijst)

    wenen, bleiten, schreemen/schremen/schreeuwen/schreien

    eigenlijk krijschen (uitspraak ? Krishna -a)

    ’k Woarn doajuste noa ’t nieuws an ’t kykn en ’k mostege bykans kryschn van oal de misèrie in de weirld, en ook e bitje van ’t feit dan ze zyder uus assan oundertiteln ip den tv.

    Regio Westhoek
    Bewerking door nthn op 11 Jun 2019 12:20
    1 reactie(s)

    #32877

    schreien
    (ww. schreide, geschreid)

    wenen, bleiten, krijsen, schreemen/schremen/schreeuwen

    wordt in NL beschouwd als formeel tot archaïsch, maar is zoals vele andere in VL een doodnormaal woord

    Da kindjen is daar nu al gans den tijd aan ’t schreien omda ze heure lekstok op de grond ee laten vallen. ’k Zou ze der ne nieuwe geven gewoon voor van ’t lawijt af te zijn.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 11 Jun 2019 12:20
    0 reactie(s)

    #32878

    schauwe
    (de ~ (v.), -n)

    bij de Bo samentrekking van schaduwe
    bij Kiliaen Schawe.
    Syn. schaute (schalte, schaduw, lommer)

    Hij is aan ’t liegen dat het schaûwe geeft.
    (buitenmate liegen)

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 10 Jun 2019 22:56
    3 reactie(s)

    #32879

    voorschoot, een ~ groot
    (uitdr.)

    niet groot, klein, …

    vergelijk postzegel, zo groot als een ~ en zakdoek, een ~ groot

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands

    DS2015 standaardtaal

    Dat terras is amper een voorschoot groot, ge kunt er nog geen tafel zetten.

    Op wereldvlak is België amper een voorschoot groot.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 10 Jun 2019 22:46
    0 reactie(s)

    #32880

    vooropzeg
    (zn. m.)

    a) formele aankondiging van de beëindiging van een overeenkomst met inachtname van een (wettelijke) termijn: vooropzeg doen
    b) de zogenaamde opzeggingstermijn zelf

    DS2015 opzeggingstermijn: geen standaardtaal

    zie ook vooropzeggen

    notaris.be : Op het einde van elke driejarige periode (derde en zesde jaar), zo dit contractueel bedongen werd, mits vooropzeg van 1 jaar, voor persoonlijk handelsgebruik door de verhuurder of zijn familieleden.

    ethias.be: u kan uw abonnement, zonder vooropzeg, stopzetten mits teruggave van de
    kaart en kaartlezer

    belgacom.be: Kijk na of u een verbrekingsvergoeding dient te betalen. Er geldt sowieso een vooropzeg van 1 maand (30 kalenderdagen). Deze termijn geldt vanaf de datum dat u uw aanvraag doet.

    Het ACV-voorstel van een vooropzeg van één maand per begonnen dienstjaar, zou dan weer een effect hebben van 0,07 procent op de …(standaard.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 10 Jun 2019 22:42
    1 reactie(s)

    #32881

    vooropstellen
    (ww. stelde voorop, vooropgesteld)

    1) voorstellen (standaardtaal in België)
    2) noemen, vermelden, naar voor schuiven, … (geen standaardtaal)

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands (beide betekenissen)
    DS2015: vaststellen, bepalen: standaardtaal

    1) Voor die afspraak zou ik 24 oktober willen vooropstellen.

    2) In het jaarverslag is er geen uitkering van dividenden vooropgesteld.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 10 Jun 2019 22:39
    0 reactie(s)

    #32882

    vroegste, ten ~
    (uitdr.)

    op zijn vroegst, niet eerder dan

    standaardtaal in België
    Van Dale 2015 online: Belgisch-Nederlands
    DS2015 standaardtaal

    vergelijk ten laatste

    Als ik mijn eigen spoei (spoeien, zich ~) kan ik ten vroegste om tien uur daar zijn.

    Hij kan ten vroegste in 2018 vrijkomen.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 10 Jun 2019 22:37
    0 reactie(s)

    #32883

    vuilbak
    (de ~ (m.), ~ken)

    vuilnisbak, prullenbak

    Er zijn nog een paar samenstellingen met vuil- in plaats van vuilnis- bvb. vuilkar, vuilblik/vuilblek, vuilzak

    Van Dale: BE; niet al­ge­meen

    DS2015 niet algemeen

    Gooi dat papiertje maar in de vuilbak.

    Uw bootlegs kunnen de vuilbak in – De Standaard
    Het nieuwe rekruteren: gooi je cv maar in de vuilbak – De Standaard
    Geen slimme vuilbak (Grobbendonk) – De Standaard
    Kunst in de vuilbak – De Standaard

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 10 Jun 2019 22:35
    3 reactie(s)

    #32884

    vuilkar
    (de ~ (v.), ~ren)

    vuilniswagen

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands, spreektaal

    DS2015 geen standaardtaal

    De vuilkar komt wekelijks langs om het huisvuil op te halen.

    Vuilnismannen onwel door pesticiden vuilkar – De Standaard
    Vuilkar met paarden (Antwerpen) – De Standaard
    Advocaat achter vuilkar – De Standaard
    Vuilkar neemt vrijdag ook dagje vakantie (Antwerpen) – De Standaard

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 10 Jun 2019 22:32
    6 reactie(s)

    #32885

    vuist, recht voor de ~
    (uitdr.)

    zonder een blad voor de mond te nemen, ronduit

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands

    DS2015 standaardtaal

    Nederland: recht voor de raap

    Spontaan, recht voor de vuist.
    De mensen hebben nood aan (nood hebben aan) rechtlijnige politiek, nood aan iemand die recht voor de vuist spreekt, nood aan iemand die niet altijd naar links wilt. (www.lievevanermen.be)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 10 Jun 2019 22:30
    0 reactie(s)

    #32886

    voorzien
    (ww. voorzag, heeft voorzien)

    vastleggen, bepalen, in het vooruitzicht stellen

    < Frans: prévoir

    Van Dale 2013 online: Belgisch-Nederlands
    DS2015 standaardtaal

    De regering voorziet maatregelen om de inflatie tegen de gaan.

    Dit artikel voorziet een beperkte toestemming tot uitoefening van de geneeskunde in België.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 10 Jun 2019 22:28
    0 reactie(s)

    #32887

    Vlaamse uitspraak
    (uitspraakvarianten)

    Heel wat woorden worden in Vlaanderen anders uitgesproken dan in Nederland. Dan gaat het niet zozeer over regelgebonden uitspraken zoals de zachte g, maar over woorden zoals pyjama dat in Vlaanderen als pie-zja-ma en in Nederland als pie-jaa-maa uitgesproken wordt. Of over klemtonen zoals bij burgemeester waarbij in Vlaanderen het accent op de eerste lettergreep valt en in Nederland op de derde. Bij leenwoorden hanteert men in Nederland zeer dikwijls een nabootsing volgens de Nederlandse klankwetten van de klanken in de oorspronkelijke taal (meestal Engels of Frans), terwijl de uitspraak in Vlaanderen vervlaamst wordt. Soms wordt in Vlaanderen een Franse uitspraak gehanteerd, dan volgt de uitspraak in Nederland meestal het Engels.

    Voor Engelse leenwoorden met korte a is er een afzonderlijk lemma waar deze gevallen ondergebracht kunnen worden.

    Het spijtige is dat de Vlaamse media voor deze woorden de Nederlandse uitspraak gebruiken ondanks dat de Vlaamse uitspraak in Vlaanderen zeer algemeen is. Dit is een aanfluiting van de V die voor Vlaams staat in o.a. vrt en VTM.

    Wat klemtonen betreft kan voor het West-Vlaams algemeen gesteld worden dat de klemtoon zeer dikwijls op de eerste lettergreep ligt (zoals ook in het nabije(re) Engels), ook en wellicht het meest opmerkelijk bij eigennamen. Bijvoorbeeld, waar een doorsnee Vlaming of Nederlander de naam Stefanie zal uitspreken zoals de Fransen, met de klemtoon op de laatste lettergreep, heet deze vrouw in West-Vlaanderen Stefanie. De West-Vlaamse politieker Vande Lanotte heet in zijn thuisprovincie Vande Lanotte.

    zie ook Breda, Spa: vokaalreductie

    alfabetische lijst:

    ‘s anderendaags: VL: san·dren·da(a)gs; NL: san·de·ren·daags
    Afrika: VL: a·fri·ka; NL: aa·fri·kaa
    Amerika: VL: a·mee·ri·ka; NL: a·mee·ri·kaa
    Antarctica (idem Arctica): an·tarc·ti·ca; NL: an·tarc·ti·caa
    archipel: VL: ar·chi·pel; NL: ar·chi·pel
    asfalt: VL: as·falt; NL: as·falt
    Bernard: VL: ber·naar (Frans); NL: bern·(h)art (Engels)
    bijna: VL: bij·na(a)/be·na(a) (zie ook bekan); NL: bij·naa
    bikini: VL: bi·ki·ni; NL: bi·ki·ni
    burgemeester: VL: bur·ge·mees·ter; NL: bur·ge·mees·ter
    cacao: VL: ca·ca·oo; NL: ca·caa·oo
    carnaval: VL: kar·na·val (Frans); NL: kar·na·val (Engels)
    cichorei: VL: sjie·ko·rei; NL: sie·cho·rei (± fonetisch)
    clitoris: VL: cli·too·ris (beide i’s als in fiets); NL: cli·to·ris (beide i’s als in dik)
    conciërge: VL: kon·s·jer·zje (± Frans); NL: kon·zjer·zje
    coup: VL: koe (Frans); NL: koep (± fonetisch)
    dement: VL: dee·ment; NL: de ment
    detective: VL: de·tek·tie·ve/de·dek·tie·ve (fonetisch); NL: die·tek·tif (Engels)
    Doornroosje: VL: doo·rn·roo·sje; NL: doo·rn·roo·sje
    doorprikken: VL: door·prik·ken; NL: door·prik·ken
    dossier: VL: dos·sier (fonetisch); NL: do·sjee (Frans)
    elixir: VL: ee·liek·sier/ee·lieg·zier (Arabisch, ‘g’ uitgesproken als in het Engelse ‘good’); NL: ee·lik·ser (‘lik’ uitgesproken als ‘dik’)
    encyclopedie: VL: en·cy·clo·pe·die (fonetisch); NL: aun·cy·clo·pe·die (Frans, de ‘aun’ is nasaal)
    energie: VL: e·ner·gie (fonetisch); NL: e·ner·zjie/e·ner·sjie (Frans)
    essay: VL: es· (Frans); NL: es·seej/es·seej (Engels)
    Europa: VL: eu·roo·pa; NL: eu·roo·paa
    flirten: VL: flir·ten (fonetisch); NL: fleur·ten (Engels)
    garantie: VL: ga·ran·tie (Frans; ook ga·ran·sie); NL: ga·ran·tsie
    gelijkvloers: VL: ge·lijk·vloers; NL: ge·lijk·vloers
    Gerard: VL: zjee·raar (Frans); NL: gee·rart (fonetisch)
    gilet: VL: zjie·lee; NL: zjie·lèt
    hifi: VL: haai·fi (Brits Engels); NL: haai·faai (Amerikaans Engels)
    hostess: VL: hos·tès; NL: hos·tes (Engels)
    hygiëne: VL: hy·gjee·ne; NL: hy·gjèè·ne (Frans)
    intrige: VL: in·trie·ge (fonetisch); NL: in·trie·zje/in·trie·sje (hypercorrecte uitspraak van intrige met /ž/ -Frans intrigue)
    Israël: VL: iez·ra·jel (‘i’ als in ‘kiwi’); NL: is·ra·‘el (‘i’ als in ‘dik’)
    jacuzzi: dja·koe·zi/zja·koe·zi; NL: ja·koe·zi
    jenever: VL: zje·nee·ver; NL: je·nee·ver (fonetisch)
    Jos: VL: zjos; NL: jos
    kathedraal: VL: ka·tee·draal; NL: kat·te·draal
    Koran: VL: koo·ran; NL: ko·raan
    lavabo: VL: la·va·boo; NL: la·vaa·boo/la·vaa·boo
    Lutgart: VL: lut·gart; NL: lutgart
    mammoet: VL: mam·moet; NL: mam·moet
    meteen: VL en NL: mè·teen (‘mè’ als in ‘bed’); VL media: me·teen (‘me’ als in ‘der’)
    Monaco: VL: Mo·na·coo; NL: Moo·naa·coo
    monopoly: VL: mo·no·poo·ly; NL: mo·noo·pe·ly (Engels)
    nasi (goreng): VL: naa·zi; NL: na·si
    Nobelprijs: VL: No·bel.prijs; NL: No.bèl·prijs
    nostalgie: VL: nos·tal·gie (fonetisch); NL: nos·tal·zjie/nos·tal·sjie (Frans)
    omwenteling: VL: om·wen·te·ling; NL: om·wen·te·ling
    onderhoud: VL: on·der·houd; NL: on·der·houd
    parameter: VL: pa·ra·mee·ter; NL: pa·raa·m?·ter
    parfum: VL: par·fui (Frans, de ‘ui’ is nasaal); NL: par·fum (fonetisch)
    passagier: VL: pas·sa·gier (fonetisch); NL: pas·sa·zjier/pas·sa·sjier
    per: VL: ‘per’ als ‘der’; NL: ‘per’ als ‘ver’
    percent: VL: per·cent (‘per’ als ‘der’); NL: per·cent (‘per’ als ‘ver’)
    per se: VL: per see (‘per’ als ‘der’); NL: pèr see (Latijn, ‘pèr’ als ‘ver’)
    pikken: VL: pi·ken; NL: p?·ken
    pistolet: VL: pis·to·lee; NL: pis·to·lèt
    platform: VL: plat·form; NL: plat·form
    pyjama: VL: pi·zja·ma; NL: pie·jaa·maa
    record: VL: re·kort (fonetisch); NL: ree·koor (Frans)
    reünie: VL: ree·ju·nie; NL: ree·u·nie (Franse klemtoon)
    Robert: VL: ro·beir (Frans); NL: ro(o)·bert (Engels)
    robot: VL: ro·bot; NL: roo·bot
    rondpunt: VL: rond·punt; NL: rond·punt
    Roodkapje: VL: rood·kap·je; NL: rood·kap·je
    salami: VL: sa·la·mi; NL: sa·laa·mi
    sceptisch: VL: sep·ties; NL: skep·ties
    Sneeuwwitje: VL: sneeuw·wi·tje; NL: sneeuw·wit·je
    stadhuis: VL: sta·tuis; NL: stad·huis
    steak: VL: stek/stik (Frans); NL: steek (Engels)
    super, hyper: VL én NL: su·per, hy·per; VL media: sup·per, hip·per
    tabak: VL: ta·bak (zie ook toebak); NL: ta·bak (Frans)
    Tenerife: VL: ·ne·rif ; NL: tee·nee·rie·fee
    tenzij: VL: ten·zij (‘e’ als in ‘der’, komt van "’t en zij’); NL: ten·zij, ten·zij (‘e’ in beide varianten als in ‘bed’)
    terras: VL: tèr·ras; NL: te ras
    ticket: VL: tie·kèt (Frans); NL: tik·ket (Engels)
    trainen: VL: trei·nen; NL: treej·nen (Engels)
    vanille: VL: va·nie·le (fonetisch); NL: va·nie·je (Frans)
    verkoop: VL: ver·koop; NL: vér·koop (tegen alle regels in)
    werkloosheid: VL: werk·loos·heid; NL: werk·loos·heid
    wodka: VL: vod·ka (Slavisch, de ‘d’ is eerder stemhebbend); NL: wot·kaa (de ‘t’ is stemloos)
    yoghurt: VL: joe·choert (soms joe·goert; ± Turks); NL: jo·chert, jo·ggert (fonetisch)
    zonsondergang: VL: zon·zon·der·gang; NL: zons·on·der·gang
    zonsopgang: VL: zon·zop·gang; NL: zons·op·gang

    woorden op —ist/—isme/—isch: VL: —ist/—isme/—isch (‘i’ als in ‘fiets’); NL: —?st/—?sme/—?sch (‘i’ als in ‘dik’)
    woorden op —tie: VL: —sie; NL: —tsie
    woorden op —tje/—dje: VL: —tje (de t- en j-klanken komen samen zoals in ‘checken’); NL: —t·je (de t- en j-klanken worden apart uitgesproken)
    woorden met —ci— of —ti— (bv. ‘officieel’, ‘politioneel’): VL: —s·j— (de s- en j-klanken worden apart uitgesproken); NL: —sj—, —tsj— (de s- en j-klanken komen samen zoals in ‘sjaal’ of ‘checken’)
    woorden met dis—: VL: dis— (‘i’ als in ‘fiets’); NL: d?s— (‘i’ als in ‘dik’)
    woorden op —achtig: VL: klemtoon op woord zelf; NL: klemtoon op achtig en adempauze tussen woord en achtig → bv. VL: ze·nu·wach·tig; NL: ze·nuw acht·ig

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 10 Jun 2019 22:28
    116 reactie(s)

    #32888

    vraag, op ~ van
    (uitdr.)

    op verzoek van

    De vaste combinatie ‘op vraag van’, die uitdrukt wie om iets verzoekt, is standaardtaal in België.

    DS2015 standaardtaal

    Fr. à la demande de

    De aanpassing aan de ingang kwam er op vraag van de rolstoelgebruikers.
    “McDonald’s zet meer groente en fruit op het menu op vraag van jonge moeders. standaardtaal in België” Taaladvies.net

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 10 Jun 2019 22:27
    0 reactie(s)

    #32889

    Gomme begunn of oe skjeet da?
    (uitdr.)

    Gaan we starten, of hoe zit het?

    -

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 10 Jun 2019 22:26
    2 reactie(s)

    #32890

    vraag, in ~ stellen
    (uitdr.)

    ter discussie stellen, in twijfel trekken

    standaardtaal in België? status onduidelijk
    DS2015 standaardtaal

    Dts. in Frage stellen
    Fr. mettre en question

    Oude wetenschappelijke denkbeelden durven in vraag te stellen.
    VLD Antwerpen moet zich zelf in vraag stellen. (DS okt. 2006)
    “Het optreden van de minister in deze affaire werd door verschillende leden van de oppositie in vraag gesteld. (in België, status onduidelijk)” Taaladvies.net

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door Georges Grootjans op 10 Jun 2019 22:26
    1 reactie(s)

    Meer...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.