Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #8981 gebanaliseerd voertuig

    Ja, de politie heeft daarvoor een speciaal contract met de Zeeman voor wat de kleding betreft.

    Toegevoegd door Marcus op 24 Jan 2016 12:51

    #8982 mult

    “multum” (veel) zou gemakkelijk kunnen, want de bak waarover ik spreek was bestemd voor deeg om ongeveer twintig broden mee te bakken; mijn grootmoeder deed dit gedurende de tweede wereldoorlog en ik heb buiten mijn familie het woord nooit horen gebruiken. Lange tijd heb ik gedacht dat het afkomstig was van Fr “moule” (vorm) en SP “molde” (idem) maar dat houdt geen steek want de houten bak werd alleen maar gebruikt om het deeg te kneden en te laten rijzen.

    Toegevoegd door Marcus op 24 Jan 2016 12:48

    #8983 veren, iemand achter de ~ zitten

    Staat ongemarkeerd in VD2016 online. Evenwel volgens Gerard Googel dubbel zoveel keer in .BE dan in .NL

    ook: Iemand achter zijn veren zitten

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 24 Jan 2016 12:45

    #8984 gebanaliseerd voertuig

    Ik neem aan dat de inzittenden ook gebanaliseerd zijn? Of zijn die dat altijd?

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 24 Jan 2016 12:41

    #8985 dagmoeder

    Wijlen Rik De Saedeleer kende dat ook al: ‘Dag moeder’ ;) Voor de jeugd onder ons, googelen maar.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 24 Jan 2016 10:45

    #8986 mult

    Voor meerdere broden. Zou het dan te maken hebben met de betekenis van mult uit het WNT:

    znw. m. of vr., mv. -en. Met genusverandering uit lat. multum `veel’; bij SCHUERM. 1865-1870 wordt de lat. vorm, met m. genus, nog vermeld voor het Hageland.

    ? Groote hoeveelheid. In verb. als in, met multen, bij de mult, mult van. Ongewoon; alleen in dial. en informeel taalgebr.

    Verder vind ik ivm brood ook nog deze bij Woordenboek van de Brabantse dialecten:
    Bakhuis en broodbakken in Vlaanderen, Sint-Marten-Latem 1963, blz. … Bij bakkers, ijzeren schopken waar men het deeg van de mult mede afsteekt;

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 24 Jan 2016 10:38

    #8987 dagontvangst

    Opbrengst is jammer genoeg niet hetzelfde als ontvangst. Een foutje dat veel zelfstandigen al duur te staan is gekomen.

    Toegevoegd door Marcus op 24 Jan 2016 01:15

    #8988 dagontvangst

    NL: dagopbrengst

    Toegevoegd door LeGrognard op 23 Jan 2016 21:45

    #8989 prioritair

    - Achter u rijdt er een prioritair voertuig met een blauw flikkerlicht. Voor u rijdt er een tank. Links van u rijdt er een autobus en rechts van u is de reling. Dan gaat de sirène. Wat doet ge?
    - Euh… opzij gaan?
    - Allez, hoe gaat dat nu? Als de sirène gaat moet ge de flosj proberen te pakken, tiens!

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 23 Jan 2016 17:19

    #8990 prioritair

    Hoe zwaarder en krachtiger het voertuig, hoe groter de voorrang. Dank kunt ge rijden gelijk nen trein en spoorvoertuigen hebben altijd voorrang. Uw vaststelling berust dus op feiten.

    Toegevoegd door Marcus op 23 Jan 2016 16:58

    #8991 prioritair

    Volgens mij hebben alle Belgen voorrang, met of zonder zwaailicht ;)

    Toegevoegd door LeGrognard op 23 Jan 2016 16:46

    #8992 prioritair

    Het rare is dat een prioritair voertuig door de andere weggebruikers alleen maar als dusdanig moet worden behandeld als de knipperlichten en het geluidstoestel tegelijkertijd aangezet zijn…een prioritair voertuig is dus niet altijd prioritair, ook al heeft het de uitrusting om prioritair te zijn…juristen hebben een heel speciale manier van denken.

    Toegevoegd door Marcus op 23 Jan 2016 14:09

    #8993 muitte, de ~s staan op het stal

    de link werkte niet, vandaar de wijziging

    Toegevoegd door fansy op 23 Jan 2016 00:16

    #8994 bankuittreksel

    reke­ning­uit­trek­sel

    Sorry, een technisch probleempje. De opmerking hoort bij ‘rekeninguittreksel’ en staat nu plots bij ‘bankuittreksel’. Ik zie geen edit-knop.

    Toegevoegd door Lina Waterplas op 22 Jan 2016 23:49

    #8995 bankuittreksel

    Van Dale

    Staat nu wel in Van Dale online 2015: BE over­zicht van de in­kom­sten en uit­ga­ven op een bank- of gi­ro­re­ke­ning
    = bank­af­schrift, bank­uit­trek­sel, dag­af­schrift, uit­trek­sel (3)

    Toegevoegd door Lina Waterplas op 22 Jan 2016 23:46

    #8996 haken en ogen, met ~ aaneen hangen

    haken en ogen

    Van Dale online 2015 vermeldt ‘met haken en ogen aan elkaar hangen’ als Belgisch-Nederlands, maar ‘met haken en ogen aaneenhangen’ lijkt mij gebruikelijker dan ‘aan elkaar hangen’.

    Toegevoegd door Lina Waterplas op 22 Jan 2016 22:42

    #8997 slangenbeet

    - Moet ik eens ne slangenbeet doen?
    - Ja, doe maar.
    - Hier se!
    - Aaaa, zot!
    - Ge hebt toch zelf gezegd dat ik het mocht doen?
    - Ja, maar niet zo hard!

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 Jan 2016 11:13

    #8998 Jozef

    Mooi!

    Toegevoegd door fansy op 21 Jan 2016 18:38

    #8999 jezusmariajozef

    Nu ik eraan denk. Een ander letterwoord met dezelfde plaats was AMDG, Ad Majorem Dei Gloriam, dat door ons, leerlingen, gelaïciseerd werd tot het volkse “Annemarie Melkt De Geit”. Hierop stond als straf een retenue, als ze het hoorden.

    Toegevoegd door Marcus op 21 Jan 2016 17:03

    #9000 jezusmariajozef

    Eertijds in het katholiek onderwijs afgekort tot JMJ, dit moest door de leerlingen bovenaan links op de pagina geschreven worden van huistaken, ondervragingen, examens enzovoorts. Behoort waarschijnlijk tot de Vaderlandse Geschiedenis.

    Toegevoegd door Marcus op 21 Jan 2016 16:57

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.