Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #12561 Schelde, er zal nog veel water door de ~ lopen

    't Schelt

    De echte Antwerpse benaming is ’t Schelt.

    Toegevoegd door Marcus op 14 Feb 2014 18:45

    #12562 scheefslaan

    of van de camion vallen…

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 14 Feb 2014 17:51

    #12563 Schelde, er zal nog veel water door de ~ lopen

    Mmmm ja, maar alhoewel dat ook niet in VD staat wordt ‘veel water naar de zee’ evenveel gebuikt in .NL dan in .BE. Anderzijds is dat in het voordeel van VL omdat de NL met drie keer zoveel NL taalgebruikers zijn dan de VL.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 14 Feb 2014 17:50

    #12564 scheefslaan

    Of uit de container gevallen heb ik ook al gehoord.

    Toegevoegd door dsa op 14 Feb 2014 17:43

    #12565 Schelde, er zal nog veel water door de ~ lopen

    Aan de kust zegt men: “Er zal nog veel water naar de zee moeten lopen”.

    Toegevoegd door dsa op 14 Feb 2014 17:42

    #12566 scheefslaan

    van de boot gevallen

    in WVL vallen er wel eens zaken van de boot! Van Zeebrugge zal dat dan zijn ???
    Toegevoegd door Kastanjeoog op 14 Feb 2014 16:32

    #12567 Schelde, er zal nog veel water door de ~ lopen

    Een uitdrukking waar een VL (Schelde, Leie) en een NL (Rijn) variant van bestaat. En wat doet de eerstebeste VL journalist, taalonderdanig dat hij is? De Morgen over wachtlijsten in rusthuizen: “Een debat waarin – ondanks de ontegensprekelijke hoogdringendheid – nog veel water door de Rijn zal moeten stromen.”

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 14 Feb 2014 16:09

    #12568 moetens, van de ~

    Ons moeder zei:

    De last en arbeid vallen licht wanneer men ze met lust verricht, doch heeft men daar een weerzin tegen, dat zal een pluim als lood doen wegen.

    Toegevoegd door zijezeke op 14 Feb 2014 14:53

    #12569 brehang

    Meer dan waarschijnlijk van brigand, temeer omdat de g niet wordt uitgesproken in het W. – Vlaams, zoals Grytolle zegt. De etymologie mag in het artikeltje, volgens mij.
    Goe gezien, Marcus!

    Toegevoegd door de Bon op 14 Feb 2014 12:48

    #12570 brehang

    schrijf dan ook een g, zou ik zeggen – als het een h was zou ze immers niet uigesproken worden

    Toegevoegd door Grytolle op 14 Feb 2014 10:23

    #12571 deeg, van hetzelfde ~ maar anders gebakken

    Hij woonde daar in d’Hoogstraat omtrent tegen de Hallepoort, met het volkske dat in de naar-omhoog-lopende, luidruchtige straatjes daarachter woonde. Hetzelfde volk, van ‘t zelfde bloed getapt en van dezelfde deeg gedraaid, had hij zo gekend in Antwerpen, waar Jan Nagel woonde, in ’t Sint-Andrieskwartier aan ’t Scheld. Ze waren hier even dapper, kinderlijk, goed, onstuimig, sluw en plezant. ’t Was volkske van de Basconters, de zuipeniers, de zwelgers, mensen van wat-kunnen-we-met-de-overschot-doen, de mannen die met uitgetrokken frak een vecht sloegen, om daarna samen een pint te pakken – maar ’t kwaad bloed moest er eerst langs de neus of een blauw oog uit. ’t Waren vloekers, schelders en schimpers op paters en nonnen, maar van wie daar beneden in de moederlijke Kapellekerk de meeste kaarsen voor O.-L.-Vrouw brandden. ’t Was het gezonde, heviglevend volk, dat Gods water over Gods dijk laat lopen (bier zou beter zijn), dat de maandag de broer van de zondag noemt en hem zo behandelt; de zonnekloppers, maar de kloekste kerels als er te werken valt; want hebben ze niet Antwerpen en Brussel tot de haan van O.-L.-Vrouwetoren, tot de gouden St. Michiel van ’t Brussels stadhuis op hun schouders de hemel ingedragen?

    Het citaat komt uit de roman Pieter Breughel (1928) van de Lierse verteller-tekenaar Felix Timmermans.

    Bron: brusselblogt.be

    Toegevoegd door koarebleumke op 13 Feb 2014 21:42

    #12572 brielen

    Brielen

    Brielen is een deelgemeente van Ieper

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 13 Feb 2014 19:31

    #12573 brehang

    brehang: < brigand?

    Toegevoegd door Marcus op 13 Feb 2014 18:43

    #12574 drekt

    Tuurlijk, datwas een vergissing van de bank. U ontvangt goede punten Bon en wij gaan terug naar af maar niet langs start.

    Toegevoegd door fansy op 13 Feb 2014 16:34

    #12575 drekt

    ‘Mannen’ verwijst helaas naar een leeg blad. Het veiligste (en simpelste) om een dode link te vermijden: nog eens op het woord klikken na de verwerking :)

    Toegevoegd door de Bon op 13 Feb 2014 14:38

    #12576 nösselijk

    nee, het komt eigenlijk van nooslijk, verouderd in Nederland
    Van Dale:
    nooslijk
    (1265-1270 ‘schadelijk, zondig, jammerlijk’) van Middelnederlands nosel (schadelijk), vgl. onnozel
    1.(gewestelijk) spijtig, jammer

    Toegevoegd door de Bon op 13 Feb 2014 12:14

    #12577 initiatiecursus

    Orienteringscursus

    Toegevoegd door koarebleumke op 13 Feb 2014 10:53

    #12578 ijzers, met d’ ~ halen

    okee daar kan ik mee leven. De 50 plussers zullen die uitdrukking nog wel kennen, de jongeren misschien niet meer.

    Toegevoegd door fansy op 13 Feb 2014 03:20

    #12579 ijzers, met d’ ~ halen

    niet het ding, wel de uitdrukking

    ik heb het een beetje aangepast, ik denk niet dat men dat nu nog zo zegt en zelfs niet verstaat.

    Toegevoegd door Marcus op 13 Feb 2014 01:16

    #12580 ijzers, met d’ ~ halen

    De verlostang is een uitvinding van Jan Palfyn. Ik heb er geen ervaring mee, want ik ben nog nooit bevallen. :)

    Toegevoegd door Rodomontade op 12 Feb 2014 23:52

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.