Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent
De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.
Mmmm ja, maar alhoewel dat ook niet in VD staat wordt ‘veel water naar de zee’ evenveel gebuikt in .NL dan in .BE. Anderzijds is dat in het voordeel van VL omdat de NL met drie keer zoveel NL taalgebruikers zijn dan de VL.
Aan de kust zegt men: “Er zal nog veel water naar de zee moeten lopen”.
van de boot gevallen
in WVL vallen er wel eens zaken van de boot! Van Zeebrugge zal dat dan zijn ???
Een uitdrukking waar een VL (Schelde, Leie) en een NL (Rijn) variant van bestaat. En wat doet de eerstebeste VL journalist, taalonderdanig dat hij is? De Morgen over wachtlijsten in rusthuizen: “Een debat waarin – ondanks de ontegensprekelijke hoogdringendheid – nog veel water door de Rijn zal moeten stromen.”
Ons moeder zei:
De last en arbeid vallen licht wanneer men ze met lust verricht, doch heeft men daar een weerzin tegen, dat zal een pluim als lood doen wegen.
Meer dan waarschijnlijk van brigand, temeer omdat de g niet wordt uitgesproken in het W. – Vlaams, zoals Grytolle zegt. De etymologie mag in het artikeltje, volgens mij.
Goe gezien, Marcus!
schrijf dan ook een g, zou ik zeggen – als het een h was zou ze immers niet uigesproken worden
Hij woonde daar in d’Hoogstraat omtrent tegen de Hallepoort, met het volkske dat in de naar-omhoog-lopende, luidruchtige straatjes daarachter woonde. Hetzelfde volk, van ‘t zelfde bloed getapt en van dezelfde deeg gedraaid, had hij zo gekend in Antwerpen, waar Jan Nagel woonde, in ’t Sint-Andrieskwartier aan ’t Scheld. Ze waren hier even dapper, kinderlijk, goed, onstuimig, sluw en plezant. ’t Was volkske van de Basconters, de zuipeniers, de zwelgers, mensen van wat-kunnen-we-met-de-overschot-doen, de mannen die met uitgetrokken frak een vecht sloegen, om daarna samen een pint te pakken – maar ’t kwaad bloed moest er eerst langs de neus of een blauw oog uit. ’t Waren vloekers, schelders en schimpers op paters en nonnen, maar van wie daar beneden in de moederlijke Kapellekerk de meeste kaarsen voor O.-L.-Vrouw brandden. ’t Was het gezonde, heviglevend volk, dat Gods water over Gods dijk laat lopen (bier zou beter zijn), dat de maandag de broer van de zondag noemt en hem zo behandelt; de zonnekloppers, maar de kloekste kerels als er te werken valt; want hebben ze niet Antwerpen en Brussel tot de haan van O.-L.-Vrouwetoren, tot de gouden St. Michiel van ’t Brussels stadhuis op hun schouders de hemel ingedragen?
Het citaat komt uit de roman Pieter Breughel (1928) van de Lierse verteller-tekenaar Felix Timmermans.
Bron: brusselblogt.be
brehang: < brigand?
Tuurlijk, datwas een vergissing van de bank. U ontvangt goede punten Bon en wij gaan terug naar af maar niet langs start.
‘Mannen’ verwijst helaas naar een leeg blad. Het veiligste (en simpelste) om een dode link te vermijden: nog eens op het woord klikken na de verwerking :)
nee, het komt eigenlijk van nooslijk, verouderd in Nederland
Van Dale:
nooslijk
(1265-1270 ‘schadelijk, zondig, jammerlijk’) van Middelnederlands nosel (schadelijk), vgl. onnozel
1.(gewestelijk) spijtig, jammer
okee daar kan ik mee leven. De 50 plussers zullen die uitdrukking nog wel kennen, de jongeren misschien niet meer.
niet het ding, wel de uitdrukking
ik heb het een beetje aangepast, ik denk niet dat men dat nu nog zo zegt en zelfs niet verstaat.
De verlostang is een uitvinding van Jan Palfyn. Ik heb er geen ervaring mee, want ik ben nog nooit bevallen. :)
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.