Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #11761 touche hebben

    verleid: verleden deelwoord

    als verleden deelwoord van het ww ‘verleggen’: op een andere plaats leggen.
    bv: De man vond zijn boek niet terug, zijn vrouw had het verleid.

    Brugs ommeland

    Toegevoegd door De Bouck op 23 Jun 2014 16:07

    #11762 winning goal

    Hahaha, ik lees juist in de gazet dat na de match van gisteren koningin Mathilde Lukaku feliciteerde voor de winning goal van den avond! En terwijl Lukaku kwaad en tegen zijn goesting naar de bank gestuurd was. Pijnlijk :)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 23 Jun 2014 15:02

    #11763 krak

    In de Kempen is het krak zowel als krek.
    Krak hoort ge meer in de Antwerpse Kempen, terwijl krek meer gebruikt wordt in de Noorderkempen en Kempisch Limburg.

    Toegevoegd door fansy op 23 Jun 2014 01:58

    #11764 plikske

    Bij den Elio, dat is echte haarverf en geen plikske.

    Toegevoegd door fansy op 23 Jun 2014 01:42

    #11765 met de witte paardjes wegbrengen

    NL: ‘met gillende sirene afgevoerd worden’

    Toegevoegd door LeGrognard op 21 Jun 2014 19:00

    #11766 toekomen

    Taaltelefoon

    Toekomen
    Is het gebruik van toekomen correct in de volgende zin: Uw aanvraag moet uiterlijk op 1 april 2010 bij onze dienst toekomen?

    Over het gebruik van toekomen in de betekenis ‘aankomen, bereiken’ bestaat wat onduidelijkheid. Hoewel heel wat standaardtaalsprekers in België toekomen in die betekenis gebruiken, is het niet algemeen geaccepteerd. Standaardtaal in het hele taalgebied zijn in elk geval aankomen, arriveren, binnenkomen: Ze waren veilig op hun vakantiebestemming aangekomen; Ze arriveerde voor dag en dauw op de afspraak; Wanneer komt die trein nu eindelijk binnen?

    Toekomen is wel correct in een aantal andere betekenissen. In de zin De vergadering was zo uitgelopen dat we niet meer aan de rondvraag toekwamen, betekent toekomen ‘in de gelegenheid zijn om iets te doen, tijd hebben voor iets’. In de zin De eer komt Katleen toe drukt toekomen uit dat de genoemde persoon het compliment verdient. In de zin Hij komt niet toe met zijn leefloon, ten slotte, is toekomen synoniem van ‘voldoende (geld) hebben, rondkomen’. Doen toekomen in de betekenis ‘(toe)sturen, schenken’ is ook correct, maar erg formeel. Schrijf dus liever niet: Hierbij doe ik u de bevestiging toekomen dat uw aanvraag goedgekeurd is.

    Toegevoegd door LeGrognard op 20 Jun 2014 14:06

    #11767 plikske

    Een pliks is een gebruiksklaar preparaat daat kleurstoffen bevat, die vergelijkbaar zijn met het natuurlijke haarpigment. De kleurstof legt zich in de vorm van een dunne film rondom het haaroppervlak en dringt hier en daar in het haar naar binnen. De structuur van het haar blijft daarbij praktisch onveranderd; in feite wordt er extra pigment toegevoegd. De kleurverandering kan naderhand door wassing weer ongedaan worden gemaakt – de natuurlijke pigmenten van het haar zijn niet veranderd. Met deze methode kan overigens niet meer worden bereikt dan een intensivering van de natuurlijke haarkleur, een bepaald kleurreflex. Het bereiken van een lichtere haarkleur is hiermee niet mogelijk. Wel kun je grijze en witte haren tot op zekere hoogte beter maskeren. De kleurstoffen voor deze producten komen hoofdzakelijk uit de industrietak die kleurstoffen voor de wol- en textielindustrie maakt. Een kleurversteviger is een waterige alcoholhoudende vloeistof waar kleurpigmenten in zitten. De kleur geeft niet af en is relatief lichtecht, maar spoelt weg bij de eerstvolgende wasbeurt van het haar. Eenzelfde effect bereik je met lotions, kuurlotions en schuimproducten. Verder zijn er producten als kleurspoelingschuim, kleurspoelingbalsem en vloeibare kleurspoelingen. In tegenstelling tot de eerder genoemde tijdelijk werkzame middelen zorgen deze voor een langere houdbaarheid van de spoeling, omdat ze iets dieper in een haar binnendringen. (beautyweb)

    Toegevoegd door fansy op 20 Jun 2014 03:04

    #11768 politoloog

    vrt taalnet: “Beide varianten zijn correct. Politicoloog is het gebruikelijkst.”

    Dat is toch om te lachen? Of beter gezegd, om te bleiten. 1) Klopt niet met google. 2) Klopt niet met ‘alle’ Vlaamse media.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 19 Jun 2014 21:09

    #11769 wandeling, geen ~ in het park

    Martine Tanghe opende het nieuws ermee: “De overwinning van de Rode Duivels was geen wandeling door het park…”

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 18 Jun 2014 21:06

    #11770 pote

    pote;flauw te ~.

    uitdrukking: Moeilijk kunnen gaan.

    bv.: Sedert dat ongeval, is hij flauw te pote.

    Toegevoegd door De Bouck op 18 Jun 2014 16:10

    #11771 geapprecieerd

    Gewaardeerd i.p.v. geapprecieerd

    Gewaardeerd > 1.660.000 resultaten, dus waarom Nederfranglais gebruiken? Dat heeft met “Vlaams” niets te maken.

    Toegevoegd door Leo Flandriae op 18 Jun 2014 14:43

    #11772 pisbloem

    pisbloem

    wij noemen ze beddepissers

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 16 Jun 2014 21:01

    #11773 pisseblomme

    pissebloem

    kinderen gingen vroeger beddepissers plukken voor de konijnen

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 16 Jun 2014 21:00

    #11774 ressort

    ressor

    mienen ressoar is verre mè zien haor
    mijn ressor is ver versleten

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 16 Jun 2014 20:59

    #11775 jeniever

    jenievers

    de j in jenievers wordt in WVL uitgesproken als in het franse pvnw je

    Toegevoegd door Kastanjeoog op 16 Jun 2014 20:52

    #11776 sjoeke

    Bakkerscréme

    Bakkerscréme noemen we in Antwerpen graag crémepatisjee!
    (Toegevoegd door Gargamelius op 16 jan 2011 01:55)

    Toegevoegd door fansy op 16 Jun 2014 19:26

    #11777 palaber

    http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/palaver

    Toegevoegd door fansy op 16 Jun 2014 19:04

    #11778 palaberen

    http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/palaver

    Toegevoegd door fansy op 16 Jun 2014 19:04

    #11779 gepalaber

    http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/palaver

    Toegevoegd door fansy op 16 Jun 2014 19:03

    #11780 gepalaver

    http://www.etymologiebank.nl/trefwoord/palaver

    Toegevoegd door fansy op 16 Jun 2014 19:03

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.