Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Recente reacties

    De onderstaande reacties zijn de laatst toegevoegde reacties op termen in ons woordenboek.

    #11441 bieke

    bieke

    Ik heb “bieke” ook wel eens horen gebruiken om waardering uit te drukken voor objecten die in meer of mindere mate vermenselijkt worden. Mijn nonkel was zeer tevreden over zijn eerste Volkswagen en zei altijd: “Da’s een bieke se.”

    Toegevoegd door Marcus op 26 Oct 2014 10:55

    #11442 bokkepoot

    Correcte opmerking

    Inderdaad, mannelijk en niet vrouwelijk. Inmiddels aangepast.

    Toegevoegd door Gilles & David op 26 Oct 2014 09:24

    #11443 schattebolleke

    oei, stond er eigenlijk al in als schattebol + reacties. Sorriiie…

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 26 Oct 2014 09:00

    #11444 vooraleer

    Alhoewel in Vlaanderen van oudsher standaardtaal door iedereen gebruikt en begrepen, vinden de taalverbeteraars het toch nodig ons tot het Noord-Nederlands te kerstenen:

    vrt.taalnet: Na vooraleer komt altijd een vervoegd werkwoord. Gebruik liever het minder formele voor(dat).
    •Vooraleer we doorgaan, wijs ik u op het volgende.
    •Voor we doorgaan, wijs ik u op het volgende.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 26 Oct 2014 08:56

    #11445 lul

    Mijn vader noemde gerookt paardsvlees altijd “paardelul”.

    Toegevoegd door Marcus op 26 Oct 2014 00:28

    #11446 bokkepoot

    Volgens mij is bokkepoot mannelijk.

    Toegevoegd door fansy op 25 Oct 2014 03:09

    #11447 hete toek

    Nooit gehoord in de provincie Antwerpen. “Toek” is misschien hetzelfde als tik?

    Toegevoegd door Marcus op 25 Oct 2014 00:49

    #11448 kopzak

    KopZak of Recyclage 'avant la lettre'!

    Een vereiste om een zak een ‘kopzak’ te mogen noemen is, dat deze specifieke zak moet gemaakt worden van een oud gediend dekzeil, kwestie van het versleten materiaal niet onmiddellijk naar de vuilhoop te verwijzen. De spaarzame dokwerker (of zijn vrouwke) was dus al milieuvriendelijk ingesteld van lang voor de komst van de scheepscontainer. Scheuren of gaten in het zeil werden dichtgemaakt. Opschriften als kaainummer of wat ook vormden ook geen bezwaar. Onze Antwerpse Dokwerker was vooral praktisch ingesteld…

    BTW, het terecht innoverende goederenvervoer per container was voor ‘den dokwerker’ wel een streep door de rekening… In ‘t Kot waar de dagtaken werden verdeeld aan ’manne menne boek’ was er meer en meer… minder ‘job’!

    Deze kopzak kan op verschillende manieren gedragen worden; als reeds vermeld over de schouder, maar vooral over het hoofd (de kop…) zodanig dat beide handen beschikbaar bleven voor wat ook.

    DE anekdote i.v.m. de kopzak is wel dat deze dikwijls voller was bij het naar huis gaan, dan toen ermee naar het werk werd gegaan…

    Als je ‘kopzak’ googled krijg je maar 1630 resultaten, waaronder maar één betreffende de Antwerpse kopzak, dit op deze website van vlaamswoordenboek. Ga nu naar ‘images’ en er komt geen zak te voorschijn. Nog straffer, Google ‘duffle bag’ als afbeelding, dan krijg je ook geen echte kopzak te zien, nergens! Immers, een andere belangrijke eigenschap van de kopzak is dat de sluitkoord lang genoeg is om de zak boven met een lus rondom dicht te snoeren, het andere uiteinde loopt naar de ronde bodem van de zak, om daar verzekerd te worden, hetgeen dan ook de draaglus vormt. Deze sluiting van de zak vereist dat die zak ook een grotere hoogte heeft om juist die lus rondom zijn opening op te kunnen vangen.

    Ik heb ‘kopzak’ bijgevoegd aan de hier gebruikte woordenboek, het woord kreeg immers een rood lijntje eronder, met geen referentie betreffende.

    Dus, noem niet zomaar elke zak een ‘kopzak’!
    Een genummerde en gesigneerde heruitgave van deze historische zak is nu gerealiseerd onder het merk Docker.
    (Google: Eric Parein SlideShare, dan ‘documenten’ in het menu, dan DOCKER)

    Het omgaan met zo’n Docker KopZak is ook apart; leg die niet zomaar neer, wees zelfs wat nonchalant, maar wel met een stoere blik! ;-)

    Een genummerde en gesigneerde heruitgave van deze historische zak is nu gerealiseerd door Eric Parein onder het merk Docker.

    Het omgaan met zo’n Docker KopZak is ook apart; leg die niet zomaar ergens neer, maar laat die vallen (de hoogte vanwaar naargelang wat er in zit…). Wees zelfs wat nonchalant, maar wel met een stoere blik! ;-)

    Een Docker KopZak maak je je eigen, voor het leven.

    Toegevoegd door Eric Parein op 24 Oct 2014 21:13

    #11449 gerezen

    http://muzikum.eu/nl/123-2043-28790/de-kadullen/onze-jan-songtekst.html

    Toegevoegd door fansy op 24 Oct 2014 17:02

    #11450 bietskoemer

    Zou komen van het Amerikaans-Engelse “beachcomber” – strandjutter -.

    Toegevoegd door Marcus op 23 Oct 2014 22:10

    #11451 duidistel

    duidistel

    https://www.meertens.knaw.nl/pland/detail.php?id_nr=277622

    Toegevoegd door fansy op 23 Oct 2014 03:31

    #11452 duidistel

    dauwdistel vs melkdistel

    melkdistel:
    http://leesmaar.nl/cruijdeboeck/deel5/capitel012.htm
    http://nl.wikipedia.org/wiki/Gewone_melkdistel

    dauwdistel:
    http://leesmaar.nl/cruijdeboeck/deel5/capitel014.htm

    Toegevoegd door fansy op 23 Oct 2014 02:03

    #11453 plankierkaarter

    zie:

    http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=MNW&id=42958&lemmodern=plankier

    http://gtb.inl.nl/iWDB/search?actie=article&wdb=WNT&id=M054257&lemmodern=plankier

    Toegevoegd door fansy op 23 Oct 2014 00:34

    #11454 errekederrie

    Hoe spreekt ge dat uit?

    Toegevoegd door Marcus op 22 Oct 2014 19:46

    #11455 duidistel

    is waarschijnlijk de lokale uitspraak van “dauwdistel”, een andere benaming voor deze plant.

    Toegevoegd door Marcus op 22 Oct 2014 19:43

    #11456 los

    woordgeslacht en meervoud?

    Toegevoegd door Marcus op 22 Oct 2014 19:36

    #11457 plankierkaarter

    Ik denk dat de uitdrukking in heel Vlaanderen gekend is. Ik heb ooit eens gelezen dat het woord afkomstig is van plankier, een soort houten trottoir in modderige straten. Op dat plankier zaten dan allerlei lummels te kaarten en die beheersten het spel niet zo goed als de “echte” kaarters die in de cafés speelden. Weet iemand of dit klopt?

    Toegevoegd door Marcus op 22 Oct 2014 15:49

    #11458 Alexander

    Er is ook een gezegde “Alexander, alles voor mij en niks voor een ander.” (Antwerpen, stad en provincie)

    Toegevoegd door Marcus op 22 Oct 2014 15:45

    #11459 regeren

    Marcus, voer regelen in de betekebis van regenen in wnt het staat niet in VD en ook niet op internet. Het is zeker Vlaams!

    Toegevoegd door fansy op 22 Oct 2014 04:58

    #11460 regeren

    regelen

    Ik geloof dat men in Tienen zegt “regelen”, uitspraak /raigele/ " ’t raigelt in Taine"

    Toegevoegd door Marcus op 22 Oct 2014 01:03

    Meer ...

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.