Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    boontje, een ~ hebben voor iemand

    Dit is slechts 1 definitie voor "boontje, een ~ hebben voor iemand." Bekijk alle definities.

    boontje, een ~ hebben voor iemand
    (uitdrukking)

    hem of haar wel zien zitten, een voorliefde hebben voor iemand

    Van Dale 2014 online: Belgisch-Nederlands

    “Jij bent de liefste uit mijn straat en ik heb een boontje voor jou!” (uit een lied van Andy Samyn (1999)

    Vredeseilanden heeft een boontje voor Nicaragua.

    7 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door petrik en laatst gewijzigd door de Bon (24 Sep 2021 13:19)
    Dit woord was woord van de dag op 15 Jun 2011

    đź‘Ť
    825

    Reacties

    Vlaams toch??

    Gij zijt de liefste uit mijn straat en ik heb een boontje voor u!
    VlĂ Ă ms toch jonges??

    Toegevoegd door Denkier op 15 Jun 2011 23:25

    vindikook!

    Toegevoegd door Diederik op 15 Jun 2011 23:42

    Ge-jou is niet verboden in Vlaanderen.
    Het lemma moet authentiek Vlaams zijn, maar voor de rest mag iedereen het zeggen zoals hij wilt, nee?
    Om een ander voorbeeld te geven: ‘leuk’ wordt liefst niet als lemma opgenomen in het VW. Maar leuk wordt tot spijt van wie het benijdt ondertussen wel heel veel in VL gebruikt. Zeker door de jeugd. Dus als er iemand leuk wil zeggen, dan mag dat toch?
    Ge zoudt ook kunnen discuteren over ‘de liefste uit mijn straat’. Misschien is ‘de liefste van mijn straat’ wel meer Vlaams. Wie zal het zeggen.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 15 Jun 2011 23:53

    gejij en gejou is (helaas) normale schrijftaal, ja – maar dat betekent niet dat Denkier er niet terecht op mag wijzen dat het geen Vlaams is :p

    anderzijds is “voor jou” wel typisch Vlaams SN… nen Hollander zou eerder zeggen “ik heb … voor je” als er geen tegenstelling wordt uitgedrukt

    Toegevoegd door Grytolle op 16 Jun 2011 00:00

    Voor ne westfluut zou “voor joun” wel kunnen natuurlijk, uitspraak = joen; (‘jij’ echter niet)

    Toegevoegd door Diederik op 16 Jun 2011 13:05

    De voorbeeldzin “Je bent de liefste uit mijn straat en ik heb een boontje voor jou” kwam uit een liedje van Andy Samyn (1999). Ik heb de zin teruggezet.

    https://www.youtube.com/watch?v=E4jjZ1DcWv4

    Toegevoegd door de Bon op 24 Sep 2021 13:17

    “Je bent de liefste uit mijn straat en ik heb een boontje voor jou” is als liefdesverklaring maar vrij pover. De liefste uit de straat, maar een straat verder? Voor minder dan de liefste op de hele wereld moet ge het niet doen, vind ik ;)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 25 Sep 2021 09:59

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.