Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    baai

    De beschrijving van deze term werd 18 keer aangepast.

    Versie 18

    baai
    (de ~ (m.), -en)

    gebreide trui
    uitspraak: boy, boaj, boej, boi, boj

    Van Dale: baai
    (1619) <Frans baie, Oud Frans bai, van Latijn badius (bruin – paard- met zwarte stippen)
    (stofnaam) dik en grof wollen weefsel, op molton lijkend flanel, waarvan onderkleren, vrouwenrokken, hemden worden gemaakt

    zie ook liefbaai; verzamellemma kledij

    ook in sommige Limburgse regio’s en in de Noorderkempen

    Trek zo nie an m’n boy!

    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door nthn op 28 Mar 2020 12:05
    22 reactie(s)

    Versie 17

    baai
    (de ~ (m.), -en)

    gebreide trui
    uitspraak: boy, boaj, boej, boi, boj

    Van Dale: baai
    (1619) <Frans baie, Oud Frans bai, van Latijn badius (bruin – paard- met zwarte stippen)
    (stofnaam) dik en grof wollen weefsel, op molton lijkend flanel, waarvan onderkleren, vrouwenrokken, hemden worden gemaakt

    zie ook liefbaai

    ook in sommige Limburgse regio’s en in de Noorderkempen

    Trek zo nie an m’n boy!

    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 25 Nov 2019 21:22
    22 reactie(s)

    Versie 16

    baai
    (de ~ (m.), -en)

    gebreide trui
    uitspraak: boy, boaj, boej, boi, boj

    Van Dale: baai
    (1619) <Frans baie, Oud Frans bai, van Latijn badius (bruin – paard- met zwarte stippen)
    (stofnaam) dik en grof wollen weefsel, op molton lijkend flanel, waarvan onderkleren, vrouwenrokken, hemden worden gemaakt

    zie ook liefbaai

    ook in Limburg en Noorderkempen

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 25 Nov 2019 21:21
    22 reactie(s)

    Versie 15

    baai
    (de ~ (m.), -en)

    gebreide trui
    uitspraak: boy, boaj, boej, boi, boj

    Van Dale: baai
    (1619) <Frans baie, Oud Frans bai, van Latijn badius (bruin – paard- met zwarte stippen)
    (stofnaam) dik en grof wollen weefsel, op molton lijkend flanel, waarvan onderkleren, vrouwenrokken, hemden worden gemaakt

    zie ook liefbaai

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 13 Sep 2019 18:32
    22 reactie(s)

    Versie 14

    baai
    (de ~ (m.), -en)

    gebreide trui
    uitspraak: boy, boaj, boej, boi, boj

    Van Dale: baai
    (1619) <Fr. baie Oud Frans bai, van Latijn badius (bruin paard met zwarte stippen)
    (stofnaam) dik en grof wollen weefsel, op molton lijkend flanel, waarvan onderkleren, vrouwenrokken, hemden worden gemaakt

    zie ook liefbaai

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door Marcus op 25 Dec 2018 20:36
    22 reactie(s)

    Versie 13

    baai
    (de ~ (m.), -en)

    gebreide trui
    uitspraak: boy, boaj, boej, boi, boj

    Van Dale: baai
    (1619) <Fr. baie (roodbruin (van paarden))
    g.mv.
    (stofnaam) dik en grof wollen weefsel, op molton lijkend flanel, waarvan onderkleren, vrouwenrokken, hemden worden gemaakt

    zie ook liefbaai

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 01 Dec 2017 13:46
    22 reactie(s)

    Versie 12

    baai
    (de ~ (m.), -en)

    gebreide trui
    uitspraak: boy, boaj, boej, boi, boj

    Van Dale: baai
    (1619) <Fr. baie (roodbruin (van paarden))
    g.mv.
    (stofnaam) dik en grof wollen weefsel, op molton lijkend flanel, waarvan onderkleren, vrouwenrokken, hemden worden gemaakt
    liefbaai

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door Floem op 01 Dec 2017 11:55
    22 reactie(s)

    Versie 11

    baai
    (de ~ (m.), -en)

    gebreide trui
    uitspraak: boy, boaj, boej, boi, boj

    Van Dale: baai
    (1619) <Fr. baie (roodbruin (van paarden))
    g.mv.
    (stofnaam) dik en grof wollen weefsel, op molton lijkend flanel, waarvan onderkleren, vrouwenrokken, hemden worden gemaakt

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 11 Jan 2015 12:45
    22 reactie(s)

    Versie 10

    baai
    (de ~ (m.), -en)

    gebreide trui
    uitspr. zoals het Eng. boy, boaj, boej

    zie ook: boi: wordt ook in het Turnhoutse gezegd
    vareuse

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 27 Jan 2014 10:24
    22 reactie(s)

    Versie 9

    baai
    (de ~ (m.), -en)

    gebreide trui
    uitspr. zoals het Eng. ‘boy’

    zie ook: boi: wordt ook in het Turnhoutse gezegd
    vareuse

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door fansy op 26 Jan 2012 00:57
    22 reactie(s)

    Versie 8

    baai
    (de ~ (m.), -en)

    gebreide trui
    uitspr. zoals het Eng. ‘boy’

    zie ook: boi
    vareuse

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 27 Jul 2011 14:58
    22 reactie(s)

    Versie 7

    baai
    (de ~ (m.), -en)

    gebreide trui
    uitspr. /boaj/ zoals het Eng. “boy”
    ook: boi, vareuse (regio van Urbanus —> Tollenbeek /Pajottenland?)

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door haloewie op 01 May 2010 01:47
    22 reactie(s)

    Versie 6

    baai
    (de ~ (v.), -en)

    gebreide trui

    (W.Vl) /boaj/ (boi)

    ook: vareuse (regio van Urbanus —> Tollenbeek/Pajottenland?)

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door haloewie op 25 Jan 2010 23:58
    22 reactie(s)

    Versie 5

    baai
    (de ~ (v.), -en)

    gebreide trui

    (W.Vl) /boaj/ (boi)

    ook: vareus (regio van Urbanus —> Tollenbeek/Pajottenland?)

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door LimoWreck op 26 Dec 2009 16:58
    22 reactie(s)

    Versie 4

    baai
    (de ~ (v.), -en)

    gebreide trui

    (W.Vl) /boaj/

    ook: vareus (regio van Urbanus —> Tollenbeek/Pajottenland?)

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door Erwin op 27 Nov 2009 12:48
    22 reactie(s)

    Versie 3

    baai
    (de ~ (v.), -en)

    gebreide trui

    (W.Vl) /boaj/

    ook: baruis (regio van Urbanus —> Pajottenland?)

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door Erwin op 27 Nov 2009 12:44
    22 reactie(s)

    Versie 2

    baai
    (de ~ (v.), -en)

    gebreide trui

    (W.Vl) /boaj/

    Trek zo nie an m’n boy!
    Met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken.

    Regio Standaard Nederlands
    Bewerking door haloewie op 10 Aug 2008 23:43
    22 reactie(s)

    Versie 1

    boy

    gebreide trui

    trek zo nie an m’n boy!
    met dat koud weer kan je wel een boy gebruiken

    Provincie West-Vlaanderen
    Bewerking door dsa op 03 Aug 2008 21:07
    22 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.