Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    appelkok

    De beschrijving van deze term werd 30 keer aangepast.

    Versie 30

    appelkok
    (de ~ (m./v.), -ken)

    abrikoos, in het Antwerpse ook perzik

    < via Spaans albercoque (nu albaricoque) en/of Portugees albricoque ontleend aan Arabisch الْبَرْقُوق‎ / al-barqūq < Grieks prekókkion < Latijn (Persicum) praecoquum praecox ‘de vroegrijpe (perzik)’.

    Woordenboek der Nederlandsche Taal, bij appelkoos:
    Gewestelijke volksuitspraak, in verschillende streken in gebruik, voor abrikoos. — Te Maastricht zegt men appelekouw.
    — Voorheen ook apperkoos en in het Zuiden nog thans appelkok, evenals abrikok naast abrikoos.
    Men houdt voor goet Perseken op Apperkoos geoculeert, Verm. Landt-lev. (1668).
    — Appelkok, appelekok … Abrikoos, Cornelissen-Vervliet (1899).
    ’t Bleeke geel van fluweelige perziken en appelkokken, F. Timmermans, Pallieter (1916).

    Nicoline van der Sijs, Spaanse leenwoorden in de Nederlandse dialecten: Het Brabantse abrikok ‘abrikoos’, ook volksetymologisch veranderd in appelkok, gaat terug op het Spaanse albaricoque, albicoque, waarbij l wegviel voor b. Het Standaardnederlandse woord abrikoos is daarentegen ontleend via het Frans.

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    Wie weet naam voor nieuwe perzik?
    Fik zelf zou de vrucht graag de Wommelgemse Appelkok noemen. “Appelkok was de enige naam voor perziken die ik als kind te horen kreeg." (hln.be 4 sep. 2015)

    “Appelkok, antwerps oud dialekt, daarna werd het peche, nu perzik, als ze zo lekker smaken als toen ik kind was, welkom en succes.” (reactie op voorgaande)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door nthn op 24 Aug 2021 21:11
    7 reactie(s)

    Versie 29

    appelkok
    (de ~ (m./v.), -ken)

    abrikoos, in het Antwerpse ook perzik

    < via Spaans albercoque (nu albaricoque) en/of Portugees albricoque ontleend aan Arabisch al-barqūq < Grieks prekókkion < Latijn (Persicum) praecoquum praecox ‘de vroegrijpe (perzik)’.

    Woordenboek der Nederlandsche Taal, bij appelkoos:
    Gewestelijke volksuitspraak, in verschillende streken in gebruik, voor abrikoos. — Te Maastricht zegt men appelekouw.
    — Voorheen ook apperkoos en in het Zuiden nog thans appelkok, evenals abrikok naast abrikoos.
    Men houdt voor goet Perseken op Apperkoos geoculeert, Verm. Landt-lev. (1668).
    — Appelkok, appelekok … Abrikoos, Cornelissen-Vervliet (1899).
    ’t Bleeke geel van fluweelige perziken en appelkokken, F. Timmermans, Pallieter (1916).

    Nicoline van der Sijs, Spaanse leenwoorden in de Nederlandse dialecten: Het Brabantse abrikok ‘abrikoos’, ook volksetymologisch veranderd in appelkok, gaat terug op het Spaanse albaricoque, albicoque, waarbij l wegviel voor b. Het Standaardnederlandse woord abrikoos is daarentegen ontleend via het Frans.

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    Wie weet naam voor nieuwe perzik?
    Fik zelf zou de vrucht graag de Wommelgemse Appelkok noemen. “Appelkok was de enige naam voor perziken die ik als kind te horen kreeg." (hln.be 4 sep. 2015)

    “Appelkok, antwerps oud dialekt, daarna werd het peche, nu perzik, als ze zo lekker smaken als toen ik kind was, welkom en succes.” (reactie op voorgaande)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 24 Aug 2021 17:43
    7 reactie(s)

    Versie 28

    appelkok
    (de ~ (m./v.), -ken)

    abrikoos, in het Antwerpse ook perzik

    < via Spaans albercoque (nu albaricoque) en/of Portugees albricoque ontleend aan Arabisch al-barq?q < Grieks prekókkion < Latijn (Persicum) praecoquum praecox ‘de vroegrijpe (perzik)’.

    Woordenboek der Nederlandsche Taal, bij appelkoos:
    Gewestelijke volksuitspraak, in verschillende streken in gebruik, voor abrikoos. — Te Maastricht zegt men appelekouw.
    — Voorheen ook apperkoos en in het Zuiden nog thans appelkok, evenals abrikok naast abrikoos.
    Men houdt voor goet Perseken op Apperkoos geoculeert, Verm. Landt-lev. (1668).
    — Appelkok, appelekok … Abrikoos, Cornelissen-Vervliet (1899).
    ’t Bleeke geel van fluweelige perziken en appelkokken, F. Timmermans, Pallieter (1916).

    Nicoline van der Sijs, Spaanse leenwoorden in de Nederlandse dialecten: Het Brabantse abrikok ‘abrikoos’, ook volksetymologisch veranderd in appelkok, gaat terug op het Spaanse albaricoque, albicoque, waarbij l wegviel voor b. Het Standaardnederlandse woord abrikoos is daarentegen ontleend via het Frans.

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    Wie weet naam voor nieuwe perzik?
    Fik zelf zou de vrucht graag de Wommelgemse Appelkok noemen. “Appelkok was de enige naam voor perziken die ik als kind te horen kreeg." (hln.be 4 sep. 2015)

    “Appelkok, antwerps oud dialekt, daarna werd het peche, nu perzik, als ze zo lekker smaken als toen ik kind was, welkom en succes.” (reactie op voorgaande)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 16 Apr 2019 17:43
    7 reactie(s)

    Versie 27

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    abrikoos, in het Antwerpse ook perzik

    < via Spaans albercoque (nu albaricoque) en/of Portugees albricoque ontleend aan Arabisch al-barq?q < Grieks prekókkion < Latijn (Persicum) praecoquum praecox ‘de vroegrijpe (perzik)’.

    Woordenboek der Nederlandsche Taal, bij appelkoos:
    Gewestelijke volksuitspraak, in verschillende streken in gebruik, voor abrikoos. — Te Maastricht zegt men appelekouw.
    — Voorheen ook apperkoos en in het Zuiden nog thans appelkok, evenals abrikok naast abrikoos.
    Men houdt voor goet Perseken op Apperkoos geoculeert, Verm. Landt-lev. (1668).
    — Appelkok, appelekok … Abrikoos, Cornelissen-Vervliet (1899).
    ’t Bleeke geel van fluweelige perziken en appelkokken, F. Timmermans, Pallieter (1916).

    Nicoline van der Sijs, Spaanse leenwoorden in de Nederlandse dialecten: Het Brabantse abrikok ‘abrikoos’, ook volksetymologisch veranderd in appelkok, gaat terug op het Spaanse albaricoque, albicoque, waarbij l wegviel voor b. Het Standaardnederlandse woord abrikoos is daarentegen ontleend via het Frans.

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    Wie weet naam voor nieuwe perzik?
    Fik zelf zou de vrucht graag de Wommelgemse Appelkok noemen. “Appelkok was de enige naam voor perziken die ik als kind te horen kreeg." (hln.be 4 sep. 2015)

    “Appelkok, antwerps oud dialekt, daarna werd het peche, nu perzik, als ze zo lekker smaken als toen ik kind was, welkom en succes.” (reactie op voorgaande)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 16 Apr 2019 17:42
    7 reactie(s)

    Versie 26

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    abrikoos, in het Antwerpse ook perzik

    < via Spaans albaricoque en/of Portugees albricoque ontleend aan Arabisch al-barq?q < Grieks prekókkion < Latijn (Persicum) praecoquum praecox ‘de vroegrijpe (perzik)’.

    Woordenboek der Nederlandsche Taal, bij appelkoos:
    Gewestelijke volksuitspraak, in verschillende streken in gebruik, voor abrikoos. — Te Maastricht zegt men appelekouw.
    — Voorheen ook apperkoos en in het Zuiden nog thans appelkok, evenals abrikok naast abrikoos.
    Men houdt voor goet Perseken op Apperkoos geoculeert, Verm. Landt-lev. (1668).
    — Appelkok, appelekok … Abrikoos, Cornelissen-Vervliet (1899).
    ’t Bleeke geel van fluweelige perziken en appelkokken, F. Timmermans, Pallieter (1916).

    Nicoline van der Sijs, Spaanse leenwoorden in de Nederlandse dialecten: Het Brabantse abrikok ‘abrikoos’, ook volksetymologisch veranderd in appelkok, gaat terug op het Spaanse albaricoque, albicoque, waarbij l wegviel voor b. Het Standaardnederlandse woord abrikoos is daarentegen ontleend via het Frans.

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    Wie weet naam voor nieuwe perzik?
    Fik zelf zou de vrucht graag de Wommelgemse Appelkok noemen. “Appelkok was de enige naam voor perziken die ik als kind te horen kreeg." (hln.be 4 sep. 2015)

    “Appelkok, antwerps oud dialekt, daarna werd het peche, nu perzik, als ze zo lekker smaken als toen ik kind was, welkom en succes.” (reactie op voorgaande)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 16 Apr 2019 17:27
    7 reactie(s)

    Versie 25

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    abrikoos, in het Antwerpse ook perzik

    < via Spaans albaricoque en/of Portugees albricoque ontleend aan Arabisch al-barq?q < Grieks prekókkion < Latijn (Persicum) praecoquum praecox ‘de vroegrijpe (perzik)’.

    WNT, bij appelkoos:
    Gewestelijke volksuitspraak, in verschillende streken in gebruik, voor abrikoos. — Te Maastricht zegt men appelekouw.
    — Voorheen ook apperkoos en in het Zuiden nog thans appelkok, evenals abrikok naast abrikoos.
    Men houdt voor goet Perseken op Apperkoos geoculeert, Verm. Landt-lev. (1668).
    — Appelkok, appelekok … Abrikoos, Cornelissen-Vervliet (1899).
    ’t Bleeke geel van fluweelige perziken en appelkokken, F. Timmermans, Pallieter (1916).

    Nicoline van der Sijs, Spaanse leenwoorden in de Nederlandse dialecten: Het Brabantse abrikok ‘abrikoos’, ook volksetymologisch veranderd in appelkok, gaat terug op het Spaanse albaricoque, albicoque, waarbij l wegviel voor b. Het Standaardnederlandse woord abrikoos is daarentegen ontleend via het Frans.

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    Wie weet naam voor nieuwe perzik?
    Fik zelf zou de vrucht graag de Wommelgemse Appelkok noemen. “Appelkok was de enige naam voor perziken die ik als kind te horen kreeg." (hln.be 4 sep. 2015)

    “Appelkok, antwerps oud dialekt, daarna werd het peche, nu perzik, als ze zo lekker smaken als toen ik kind was, welkom en succes.” (reactie op voorgaande)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 16 Apr 2019 17:22
    7 reactie(s)

    Versie 24

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    abrikoos, in het Antwerpse ook perzik
    zie ook peche, piës, priësel, pes

    < uit het Arabische ‘al birqûq’ via het Spaanse ‘albaricoque’ in het Antwerps terecht gekomen.

    < Frans: abricot; verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    WNT, bij appelkoos:
    Gewestelijke volksuitspraak, in verschillende streken in gebruik, voor abrikoos. — Te Maastricht zegt men appelekouw.
    — Voorheen ook apperkoos en in het Zuiden nog thans appelkok, evenals abrikok naast abrikoos.
    Men houdt voor goet Perseken op Apperkoos geoculeert, Verm. Landt-lev. (1668).
    — Appelkok, appelekok … Abrikoos, Cornelissen-Vervliet (1899).
    ’t Bleeke geel van fluweelige perziken en appelkokken, F. Timmermans, Pallieter (1916).

    Nicoline van der Sijs, Spaanse leenwoorden in de Nederlandse dialecten: Het Brabantse abrikok ‘abrikoos’, ook volksetymologisch veranderd in appelkok, gaat terug op het Spaanse albaricoque, albicoque, waarbij l wegviel voor b. Het Standaardnederlandse woord abrikoos is daarentegen ontleend via het Frans.

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    Wie weet naam voor nieuwe perzik?
    Fik zelf zou de vrucht graag de Wommelgemse Appelkok noemen. “Appelkok was de enige naam voor perziken die ik als kind te horen kreeg." (hln.be 4 sep. 2015)

    “Appelkok, antwerps oud dialekt, daarna werd het peche, nu perzik, als ze zo lekker smaken als toen ik kind was, welkom en succes.” (reactie op voorgaande)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 16 Apr 2019 16:23
    7 reactie(s)

    Versie 23

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    abrikoos, in het Antwerpse ook perzik
    zie ook peche, piës, priësel, pes

    < uit het Arabische ‘al birqûq’ via het Spaanse ‘albaricoque’ in het Antwerps terecht gekomen.

    < Frans: abricot; verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    WNT, bij appelkoos:
    Gewestelijke volksuitspraak, in verschillende streken in gebruik, voor abrikoos. — Te Maastricht zegt men appelekouw.
    — Voorheen ook apperkoos en in het Zuiden nog thans appelkok, evenals abrikok naast abrikoos.
    Men houdt voor goet Perseken op Apperkoos geoculeert, Verm. Landt-lev. (1668).
    — Appelkok, appelekok … Abrikoos, Cornelissen-Vervliet (1899).
    ’t Bleeke geel van fluweelige perziken en appelkokken, F. Timmermans, Pallieter (1916).

    Nicoline van der Sijs, Spaanse leenwoorden in de Nederlandse dialecten: Het Brabantse abrikok ‘abrikoos’, ook volksetymologisch veranderd in appelkok, gaat terug op het Spaanse albaricoque, albicoque, waarbij l wegviel voor b. Het Standaardnederlandse woord abrikoos is daarentegen ontleend via het Frans.

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    Wie weet naam voor nieuwe perzik?
    Fik zelf zou de vrucht graag de Wommelgemse Appelkok noemen. “Appelkok was de enige naam voor perziken die ik als kind te horen kreeg." (hln.be 4 sep. 2015)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 16 Apr 2019 16:06
    7 reactie(s)

    Versie 22

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    grote, roodgele perzik, in tegenstelling tot de gewone, kleinere perzik

    zie ook peche, piës, priësel, pes

    < uit het Arabische ‘al birqûq’ via het Spaanse ‘albaricoque’ in het Antwerps terecht gekomen.

    Lier: abrikoos
    < Frans: abricot; verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    WNT, bij appelkoos:
    Gewestelijke volksuitspraak, in verschillende streken in gebruik, voor abrikoos. — Te Maastricht zegt men appelekouw.
    Supplement
    — Voorheen ook apperkoos en in het Zuiden nog thans appelkok, evenals abrikok naast abrikoos.
    Men houdt voor goet Perseken op Apperkoos geoculeert, Verm. Landt-lev. (1668).
    — Appelkok, appelekok … Abrikoos, Cornelissen-Vervliet (1899).
    ’t Bleeke geel van fluweelige perziken en appelkokken, F. Timmermans, Pallieter (1916).

    Nicoline van der Sijs, Spaanse leenwoorden in de Nederlandse dialecten: Het Brabantse abrikok ‘abrikoos’, ook volksetymologisch veranderd in appelkok, gaat terug op het Spaanse albaricoque, albicoque, waarbij l wegviel voor b. Het Standaardnederlandse woord abrikoos is daarentegen ontleend via het Frans.

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    Wie weet naam voor nieuwe perzik?
    Fik zelf zou de vrucht graag de Wommelgemse Appelkok noemen. “Appelkok was de enige naam voor perziken die ik als kind te horen kreeg." (hln.be 4 sep. 2015)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 16 Apr 2019 16:01
    7 reactie(s)

    Versie 21

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    grote, roodgele perzik, in tegenstelling tot de gewone, kleinere perzik

    zie ook peche, piës, priësel, pes

    < uit het Arabische ‘al birqûq’ via het Spaanse ‘albaricoque’ in het Antwerps terecht gekomen.

    Lier: abrikoos
    < Frans: abricot; verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    WNT, bij appelkoos:
    Gewestelijke volksuitspraak, in verschillende streken in gebruik, voor abrikoos. — Te Maastricht zegt men appelekouw.
    Supplement
    — Voorheen ook apperkoos en in het Zuiden nog thans appelkok, evenals abrikok naast abrikoos.
    Men houdt voor goet Perseken op Apperkoos geoculeert, Verm. Landt-lev. (1668).
    — Appelkok, appelekok … Abrikoos, Cornelissen-Vervliet (1899).
    ’t Bleeke geel van fluweelige perziken en appelkokken, F. Timmermans, Pallieter (1916).

    Het Brabantse abrikok ‘abrikoos’, ook volksetymologisch veranderd in appelkok, gaat terug op het Spaanse albaricoque, albicoque, waarbij l wegviel voor b. Het Standaardnederlandse woord abrikoos is daarentegen ontleend via het Frans.

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    Wie weet naam voor nieuwe perzik?
    Fik zelf zou de vrucht graag de Wommelgemse Appelkok noemen. “Appelkok was de enige naam voor perziken die ik als kind te horen kreeg." (hln.be 4 sep. 2015)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 16 Apr 2019 15:53
    7 reactie(s)

    Versie 20

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    grote, roodgele perzik, in tegenstelling tot de gewone, kleinere perzik

    zie ook peche, piës, priësel, pes

    < uit het Arabische ‘al birqûq’ via het Spaanse ‘albaricoque’ in het Antwerps terecht gekomen.

    Lier: abrikoos
    < Frans: abricot; verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    WNT, bij appelkoos:
    Gewestelijke volksuitspraak, in verschillende streken in gebruik, voor abrikoos. — Te Maastricht zegt men appelekouw.
    Supplement
    — Voorheen ook apperkoos en in het Zuiden nog thans appelkok, evenals abrikok naast abrikoos.
    Men houdt voor goet Perseken op Apperkoos geoculeert, Verm. Landt-lev. (1668).
    — Appelkok, appelekok … Abrikoos, Cornelissen-Vervliet (1899).
    ’t Bleeke geel van fluweelige perziken en appelkokken, F. Timmermans, Pallieter (1916).

    Het Brabantse abrikok ‘abrikoos’, ook volksetymologisch veranderd in appelkok, gaat terug op het Spaanse albaricoque, albicoque, waarbij l wegviel voor b. Het Standaardnederlandse woord abrikoos is daarentegen ontleend via het Frans.

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 16 Apr 2019 15:47
    7 reactie(s)

    Versie 19

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    grote, roodgele perzik, in tegenstelling tot de gewone, kleinere perzik

    zie ook peche, piës, priësel, pes

    < uit het Arabische ‘al birqûq’ via het Spaanse ‘albaricoque’ in het Antwerps terecht gekomen.

    Lier: abrikoos
    < Frans: abricot; verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    WNT, bij appelkoos:
    Gewestelijke volksuitspraak, in verschillende streken in gebruik, voor abrikoos. — Te Maastricht zegt men appelekouw.
    Supplement
    — Voorheen ook apperkoos en in het Zuiden nog thans appelkok, evenals abrikok naast abrikoos.
    Men houdt voor goet Perseken op Apperkoos geoculeert, Verm. Landt-lev. (1668).
    — Appelkok, appelekok … Abrikoos, Cornelissen-Vervliet (1899).
    ’t Bleeke geel van fluweelige perziken en appelkokken, F. Timmermans, Pallieter (1916).

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 16 Apr 2019 15:34
    7 reactie(s)

    Versie 18

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    grote, roodgele perzik, in tegenstelling tot de gewone, kleinere perzik

    zie ook peche, piës, priësel, pes

    < uit het Arabische ‘al birqûq’ via het Spaanse ‘albaricoque’ in het Antwerps terecht gekomen.

    Lier: abrikoos
    < Frans: abricot; verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    … en met den smaak van appelkokken en kersen in den mond zag hij naar de wit- en roosbebloemde boomen … (F. Timmermans: Pallieter)

    Amaai, wa schoon appelkokken op de markt vandaag!”

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door fansy op 04 May 2017 00:21
    7 reactie(s)

    Versie 17

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    witte perzik
    zie ook peche, piës, priësel, pes

    grote, roodgele perzik (in tegenstelling tot de gewone, kleinere perzik), uit het Arabische ‘al birqûq’ via het Spaanse ‘albaricoque’ in het Antwerps terecht gekomen.

    Lier: abrikoos
    < Fr. abricot; verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    … en met den smaak van appelkokken en kersen in den mond zag hij naar de wit- en roosbebloemde boomen … (F. Timmermans: Pallieter)

    Amaai, wa schoon appelkokken op de markt vandaag!”

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 30 Dec 2014 17:31
    7 reactie(s)

    Versie 16

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    witte perzik
    zie ook peche, piës, priësel, pes

    grote, roodgele perzik (in tegenstelling tot de gewone, kleinere perzik), uit het Arabische ‘al birqûq’ via het Spaanse ‘albaricoque’ in het Antwerps terecht gekomen.

    Lier: abrikoos
    < Fr. abricot; verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken (duimen en vingers aflekken).

    … en met den smaak van appelkokken en kersen in den mond zag hij naar de wit- en roosbebloemde boomen … (F. Timmermans: Pallieter)

    Amaai, wa schoon appelkokken op de markt vandaag!” (Robert Alaers, 01 dec 2010)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door fansy op 24 Oct 2014 19:48
    7 reactie(s)

    Versie 15

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    witte perzik
    zie ook peche, piës, priësel, pes

    grote, roodgele perzik (in tegenstelling tot de gewone, kleinere perzik), uit het Arabische ‘al birqûq’ via het Spaanse ‘albaricoque’ in het Antwerps terecht gekomen.

    Lier: abrikoos
    < Fr. abricot; verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    … en met den smaak van appelkokken en kersen in den mond zag hij naar de wit- en roosbebloemde boomen … (F. Timmermans: Pallieter)

    Amaai, wa schoon appelkokken op de markt vandaag!” (Robert Alaers, 01 dec 2010)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door fansy op 23 Oct 2014 03:46
    7 reactie(s)

    Versie 14

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    witte perzik
    zie ook peche, piës, priësel, pes

    Lier: abrikoos
    < Fr. abricot; verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    … en met den smaak van appelkokken en kersen in den mond zag hij naar de wit- en roosbebloemde boomen … (F. Timmermans: Pallieter)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door fansy op 23 Oct 2014 03:44
    7 reactie(s)

    Versie 13

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    witte perzik
    zie ook peche, piës, priësel, pes

    Lier: abrikoos
    < Fr. abricot;
    verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    … en met den smaak van appelkokken en kersen in den mond zag hij naar de wit- en roosbebloemde boomen … (F. Timmermans: Pallieter)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door fansy op 23 Oct 2014 03:44
    7 reactie(s)

    Versie 12

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    witte perzik
    zie ook peche, piës, priësel, pes

    Lier: abrikoos

    < Fr. abricot;
    verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    … en met den smaak van appelkokken en kersen in den mond zag hij naar de wit- en roosbebloemde boomen … (F. Timmermans: Pallieter)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door fansy op 23 Oct 2014 03:43
    7 reactie(s)

    Versie 11

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    witte perzik
    zie ook peche, piës, priësel, pes

    Lier: abrikoos

    < Fr. abricot;
    verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    Mor da’s niks,’ zei Pallieter, ‘’t is schoen, en lot er ons de sijs van aflakke…,’ en met den smaak van appelkokken en kersen in den mond zag hij naar de wit- en roosbebloemde boomen die de hoeven verborgen. Het deugdwater liep over zijn hert. (F. Timmermans: Pallieter)

    Provincie Antwerpen
    Bewerking door fansy op 23 Oct 2014 03:38
    7 reactie(s)

    Versie 10

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    witte perzik
    zie ook peche, piës, priësel, pes

    Lier: abrikoos

    < Fr. abricot;
    verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door fansy op 25 May 2011 23:45
    7 reactie(s)

    Versie 9

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    witte perzik
    zie ook peche, piës, priësel

    Lier: abrikoos

    < Fr. abricot;
    verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door fansy op 25 May 2011 23:44
    7 reactie(s)

    Versie 8

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    witte perzik
    zie ook peche, piës, priësel

    < Fr. abricot;
    verbastering van albricoque (Portugees) < lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 20 Apr 2010 21:37
    7 reactie(s)

    Versie 7

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    witte perzik
    zie ook peche, piës, priësel

    > Fr. abricot;

    verbastering van albricoque (Portugees)
    > lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door haloewie op 13 Sep 2009 01:41
    7 reactie(s)

    Versie 6

    appelkok
    (de ~ (v.), -ken)

    witte perzik
    zie ook peche, piës, priësel

    → Fr. abricot;
    verbastering van albricoque (Portugees)
    → lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door haloewie op 13 Sep 2009 01:40
    7 reactie(s)

    Versie 5

    appelkok
    (de ~ (m./v.), ~ken)

    witte perzik, ook pêche

    → Fr. abricot;

    verbastering van albricoque (Portugees)
    → lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door Grytolle op 08 Apr 2008 16:37
    7 reactie(s)

    Versie 4

    appelkok
    (de ~ (m), -ken)

    witte perzik, ook pêche

    → Fr. abricot;

    verbastering van albricoque (Portugees)
    → lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door haloewie op 30 Dec 2007 03:06
    7 reactie(s)

    Versie 3

    appelkok
    (de ~ (m), -ken)

    witte perzik, ook pêche

    → Fr. abricot;
    verbastering van albricoque (Portugees)
    → lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door haloewie op 30 Dec 2007 03:05
    7 reactie(s)

    Versie 2

    appelkok
    (de ~ (m), ~s)

    witte perzik, ook pêche
    > Fr. abricot; verbastering van Port. albricoque > lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door Grytolle op 21 Dec 2007 13:53
    7 reactie(s)

    Versie 1

    appelkok

    witte perzik, ook pêche
    > Fr. abricot; verbastering van Port. albricoque > lat. praecox = vroeg, voortijdig

    De appelkokken zijn dit jaar vroeg en klein, maar om duimen en vingers af te likken.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door haloewie op 24 Nov 2007 05:09
    7 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.