Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    anker, nieuws~

    Dit is slechts 1 definitie voor "anker, nieuws~." Bekijk alle definities.

    anker, nieuws~
    (zn. o.m., ~s)

    vaste nieuwslezer

    Engels anchor

    zie ook anker

    zowel anker als nieuwsanker is standaardtaal in België

    staat ongemarkeerd in Van Dale 2017 online, maar:
    google2017: .BE (>53.000) ; .NL (>1.900)

    Denk dat NL vooral anchor of nieuws-anchor gebruikt

    zie ook weeranker; verkeersanker

    Jan Becaus, dat is toch die nieuwsanker op de vrt met zijn schoon Engels accent?

    Oeps! Nieuwsanker vergeet dat ze aan glazen tafel zit – HLN.be

    Nieuwsanker Shep Smith van de conservatieve zender Fox News heeft fors uitgehaald naar Donald Trump. (demorgen.be)

    10 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door Georges Grootjans en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (09 Aug 2021 08:53)

    👍
    324

    Reacties

    “Oh Martine, oh Martine, ons verdriet is niet te overziene”. (Louis Neefs)
    Nieuwsanker, beter gezegd Anker van de Nederlandse taal Martine Tanghe houdt het na 42 jaar mee op. Vanavond voor het laatst!

    Toegevoegd door koarebleumke op 30 Nov 2020 20:00

    Anker van de Nederlandse taal voor de Nederlanders misschien. Als een nieuwslezeres op de Vlaamse tv ’honderd twaalf" zegt ipv honderd en twaalf wat elke Vlaming zegt, dan is er iets grondigs verkeerd.
    Anderstalige nieuwkomers wordt geleerd honderd en twaalf te zeggen, en dan kijken ze naar het nieuws en dan zegt die madam iets anders.

    https://homes.esat.kuleuven.be/~vluceroo/nederlands/vocabulary/cardinaln.html

    Tanghe komt nog uit de tijd van ‘Hier spreekt men Nederlands’ waarbij ze de Vlaming eens schoon gingen leren klappen:
    “Zij was toen, in 1988, al tien jaar lang ons nieuwsanker, lang voor dat woord uitgevonden werd. Ze dateert van een tijdperk dat nieuwslezers zich gedroegen als schoolmeesters – de BRT als instituut voor volksverheffing. Ook Tanghe is altijd lerares gebleven, alleen deed ze dat voor de grootste klas van het land, dixit wijlen haar echtgenoot Jos Van Hemelrijck. " (demorgen.be)

    Ook op de Redactie had ze blijkbaar een reputatie als taalverbeteraarster.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 01 Dec 2020 09:37

    Na de presentatie van haar allerlaatste Journaal is Martine Tanghe uitgeroepen tot de winnaar van de negende Grote Prijs Jan Wauters. Dat heeft de jury, voorgezeten door de weduwe van sportjournalist Jan Wauters, unaniem beslist. De onderscheiding bekroont elk jaar een Nederlandstalige mediapersoonlijkheid die excelleert in het gebruik van het Nederlands, en van wie het taalgebruik getuigt van een uitstekende taalbeheersing en een grote creativiteit. “Wat een ongelofelijk plezier doet dit mij nu. Ik ben helemaal overdonderd”, reageert een verbaasde Martine Tanghe. (https://www.vrt.be/vrtnws/nl/2020/11/30/winnaar-grote-prijs-jan-wauters/)

    Ze krijgt een prijs voor haar fantastisch(e) Nederlands, maar in haar eerste reactie zegt ze direct al Vlaams ‘mij’ ipv Hollands ‘me’. De teller van Vlamingen die Nederlands kunnen spreken valt terug naar 4.

    Toegevoegd door nthn op 01 Dec 2020 11:49

    Hahaha, ik had nog niet gelezen wie dat er in die jury zit. Wij van wc-eend adviseren wc-eend.

    Toegevoegd door nthn op 01 Dec 2020 11:56

    Het was te voorzien: zeg iets positiefs over een Vlaming en de emmers stront worden beneden Baarle Hartog in stelling gebracht.
    Beste Vlaampjes, nieuwslezen is geen chauvinistische aangelegenheid. Dictie en articulatie zijn de belangrijkste factoren als het om het duidelijk presenteren van feiten gaat. Een lage jeukfactor speelt ook mee!
    Nederlandse nieuwslezeressen presenteren het nieuws vanaf een catwalk. Met ganzenpassen in een 1000 % geplastificeerd decor lezen ze brouwend en kirrend de feiten op. Voor alle duidelijkheid: mevrouw Tanghe blijft voor de meeste Nederlanders een Belgische nieuwslezeres. De klinkers zijn Belgisch en de r klinkt als een te lang aangehouden tromroffel.

    De charme en de echtheid van Martine echter doen de poolkappen aller planeten smelten…

    Toegevoegd door koarebleumke op 01 Dec 2020 13:10

    Beste nhtn indien u ‘of’ aan ‘wie dat er in de jury zit’ toevoegt bent u helemaal geslaagd voor het Limburgse BE/NL inburgeringsdiploma.
    :
    Ich houw nog neet gelezen wae of dat der in de jury zoot…
    AN: Ik had nog niet gelezen wie er in de jury zat.

    Het is ook godverdommes ingewikkeld allemaal!

    Toegevoegd door koarebleumke op 01 Dec 2020 13:27

    Ge hebt gelijk, koarebleumke, helder en duidelijk kunnen spreken is een kunst (waarin ondergetekende niet uitblinkt), het is alleen spijtig dat dat zo nauw verbonden is met taalpurisme (en niet alleen in de Lege Landen). Ook dialect kan immers duidelijk uitgesproken worden.

    Toegevoegd door nthn op 01 Dec 2020 15:18

    Nthn heeft overschot van gelijk met de ons-kent-ons-jury van de Grote Prijs Jan Wauters. Annie Van Avermaet zit er ook in, ik zat er dus boenk op met de ‘Hier spreekt men Nederlands’-attitude van Martine Tanghe. Het viel me overigens ook op dat Thérèse Wauters gisteren Martine aansprak op Hollandse wijze met ‘Martiene’. Mevrouw Wauters, in Vlaanderen zegt iedereen, inclusief Wim De Vilder, ‘Martin’ met een redelijk korte i en zeker zonder e vanachter.

    Tot slot:
    Vlaampje klinkt zeker in de verkleinvorm nogal pejoratief. Ik mag hopen dat het niet met een vingertje van Joop den Uyl is dat de Nederlander ons komt zeggen wat wij van het Nederlands van Martine Tanghe moeten vinden. “Mevrouw Tanghe blijft voor de meeste Nederlanders een Belgische nieuwslezeres” is een interessant weetje, maar geen argument in deze. Mogen wij onze eigen taalnormen bepleiten aub? Dank.

    Dat Martine Tanghe voor de meeste mensen – niet voor Sigrid Spruyt bijvoorbeeld – een minzaam mens is en een uitstekende vakvrouw, zal niemand ontkennen. Het is zelfs zo dat veel mensen getuigen haar juist om haar taal te appreciëren, maar ik denk dat dat eerder komt door de rust en de duidelijkheid van haar spreken. Haar “Dank dat u bij ons was” is een Vlaamse klassieker vergelijkbaar met de Nederlandse ‘Voor straks lekker slapen en morgen gezond weer op" van Sonja Barend.
    Dit is een site waar de Vlaamse taal het onderwerp is. De ’emmers stront’ gaan daar over en zijn al bij al eigenlijk feitelijk maar muizenstrontjes.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 01 Dec 2020 17:46

    Beste Georges Grootjans, er zit geen enkele kwade bedoeling achter het verkleinwoord Vlaampje. Nederlanders gebruiken graag verkleinwoorden voor alles. Zie het als een knipoog.

    Toegevoegd door koarebleumke op 01 Dec 2020 20:16

    Beste Georges Grootjans, er zit geen enkele kwade bedoeling achter het verkleinwoord Vlaampje. Nederlanders gebruiken graag verkleinwoorden voor alles. Zie het als een knipoog. De rest van uw betoog begrijp ik niet.

    Toegevoegd door koarebleumke op 01 Dec 2020 20:18

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.