Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    festivalitis

    Dit is slechts 1 definitie voor "festivalitis." Bekijk alle definities.

    festivalitis
    (het, de ~ (o.,v.), geen mv.)

    festivalmicrobe, festivalevenementen
    de drang om festivals te bezoeken

    Het is zomer, festivalitis heeft weer toegeslagen in Vlaanderen. Slachtoffers zijn van alle leeftijden. Laat u verleiden door o.a. graspop, Rock-Werchter, pukkelpop, folkfestival, Sfinx festival,…

    10 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door fansy en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (06 Jul 2021 21:26)

    👍
    345

    Reacties

    Bon, waarom het geslacht wijzigen?
    Wij zeggen toch ‘Ik heb het festivalitis in mijn lijf zitten’, ‘het festivalitis is weer begonnen…’.

    Toegevoegd door fansy op 06 Jul 2012 17:10

    Artritis, bronchitis zijn vrouwelijk voor mij. Cellulitis, tendinitis zijn eerder mannelijk. Festivalitis is voor mij ook vrouwelijk. Vraagt me niet waarom. (Ik denk dat de Gryt wel een regeltje kent :) Maar als gij ‘het’ zegt, dan kan het gerust tweeslachtig zijn voor mijn part.

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 06 Jul 2012 17:26

    het gastritis, het bronchitis, dat klinkt ook niet met ‘het’.
    Het zijn: de gastro, de bronchiën, maar het is het festival.
    Ik meende ooit geleerd te hebben dat znw met een suffix, het overeenstemmende geslacht krijgen van het znw. In dit geval is het geslacht voor festivalitis onzijdig.

    Gry, kent gij een andere regel ivm het geslacht van woorden die eindigen op het suffix -itis?

    Toegevoegd door fansy op 06 Jul 2012 17:43

    De meeste zijn ‘de’ heb ik gevonden. Volgens mij is festivalitis hierbij een uitzondering. Het woord staat ook nog niet in VD, noch in het groene boekje.

    Toegevoegd door fansy op 06 Jul 2012 17:58

    fansy, tweeslachtig mag voor mij ook zenne.
    Ik heb er vrouwelijk van gemaakt omdat ik vond dat ‘het festivalitis’ raar klonk. Dus ben ik gaan zien naar Google en heb maar 4x “het” gevonden (het festivalitis virus, het festivalitis forum enz. niet meegerekend natuurlijk). De rest was allemaal “de festivalitis”.
    Ook door de ziekten op itis die meestal vrouwelijk zijn: gastritis, meningitis, zelfs hollanditis :)

    Toegevoegd door de Bon op 06 Jul 2012 18:00

    @György Gryötyansz: cellulitis mss door invloed van “cellulite”, dat mannelijk is en mss de meer volkse benaming als die met -itis?

    Toegevoegd door Diederik op 06 Jul 2012 20:25

    okee, supergoe!

    Toegevoegd door fansy op 06 Jul 2012 21:17

    nee, ik ken hier geen regel
    leensuffixen zoals -itis (-ica, -a, …) zijn gewoon chaotisch, wat uiteraard komt omdat de verhollandste schrijftaal geen normaliserende invloed kan uitoefenen, wat ook verklaart waarom de meningen hier zo uiteenlopen

    volgens de huidige schrijftaalsnorm zijn de woorden op -itis allemaal vrouwelijk, maar of dat ooit waar is geweest in Vlaamse dialecten is maar de vraag

    de varianten op -iet (of -it, met Antwerpsere spelling) zijn wel overwegend mannelijk meen ik mij te herinneren, maar daar was er een ander geval met “het” mogelijk: ’t flebiet (flebit), dus… ofwel moeten we er ons bij neerleggen dat we het niet weten, ofwel iedereen de hele lijst van woorden op -itis laten aflopen in een kleinschalig onderzoek

    Toegevoegd door Grytolle op 06 Jul 2012 23:30

    Haha DD, uw Russisch begint er al op te trekken. Doet me denken aan zwemmen en zwijgen van de Anneliezen:
    http://www.twitvid.com/INNSZ

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 07 Jul 2012 17:26

    grappig en absurd dat filmke, misschien als we portugees verstaan en spreken :-)…

    Toegevoegd door fansy op 08 Jul 2012 12:48

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.