Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wees welgekomen | Willekeurig | Top woorden | Recent

    Taaltelefoon

    Dit is slechts 1 definitie voor "Taaltelefoon." Bekijk alle definities.

    Taaltelefoon
    (de ~)

    De Taaltelefoon is de taaladviesdienst van de Vlaamse overheid. De Taaltelefoon geeft voor het Nederlands advies over spelling, woordgebruik, grammatica, uitspraak, tekstconventies zoals titulatuur en adressering, formulering en stijl. (bron: taaltelefoon.be)

    De openingsuren van de Taaltelefoon zijn: elke werkdag van 9 tot 12 uur, elke schoolwoensdag ook van 14 tot 16 uur.

    demorgen.be: De Vlaamse administratie stelt de afbouw voor van de Taaltelefoon, de dienst van de Vlaamse overheid waar elke burger advies kan vragen over taalkwesties.

    4 reactie(s)  |  oudere versies
    Toegevoegd door de Bon en laatst gewijzigd door Georges Grootjans (09 Aug 2021 21:52)

    👍
    346

    Reacties

    Sinds kort (?) is de Taaltelefoon (doorgaans gewoon een regelrechte kopie van de Taalunie-teksten op taaladvies.net) verhuisd van taaltelefoon.be naar vlaanderen.be.

    De clou is dat ze een melding onderaan elk blad hebben waar te lezen is dat de Taaltelefoon blijkbaar onder Buitenlandse zaken valt:
    “TeamTaaladvies.be is een officiële website van de Vlaamse overheid uitgegeven door Team Taaladvies van het Departement Kanselarij en Buitenlandse Zaken”

    Het Nederlands is in Vlaanderen dus de verantwoordelijkheid van Buitenlandse Zaken, met andere woorden: het Nederlands is in Vlaanderen een buitenlandse zaak, net als het Russisch of het Swahili. Hetgeen te bewijzen was, zou ik zeggen.

    Toegevoegd door nthn op 21 Dec 2020 21:35

    Team Taaladvies zou al eens aan Team Communicatie kunnen melden dat het niet wijselijk is om de departementen en afdelingen Team Financieel Management, Team Gedragsinzichten, Team Personeel en Organisatie, Team Informatiebeheer en digitalisering, … te noemen. Niet zozeer vanwege het Engels, maar het is niet omdat Team Scheire of Team Belgium momenteel populair is dat dat zo gaat blijven. Naamgevingen van overheidsdiensten mogen wat ‘stabiel’ zijn en bestand tegen de tijd, de mensen kunnen er nu al niet meer aan uit. Maar het zal zijn dat een of andere reclamejongen daar veel geld aan kan verdienen als hij namen en logo’s en naamkaartjes en websites en briefpapier kan verkopen.

    Spijtig dat Team De Collega’s niet meer voltallig is, want er zat een schoon aflevering in met Jomme Dockx die voorstander is van het Team en de team spirit versus Verastenoven die fulmineert tegen het Engels. Beconfoy, gespeeld door de betreurde Jacky Morel, zou op flegmatieke wijze voorstellen dan maar het Franse equipe als compromis te nemen, … niewaaaar… :)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 22 Dec 2020 13:45

    Propaganda?

    Sinds de verhuis naar BuZa heeft het team van de telefoon ook regelmatig huiswerkjes: een propaganda stukje over een heet buitenlands onderwerp. Vorige week was de schermvenootschap aan de beurt, met als voorbeeld big, bad Ruskies die hun fortuinen verbergen op de Britse (!) Maagdeneilanden. Ook hybride oorlog was een onderwerp, waarbij de president van Wit-Rusland een kleedje gepast werd. Sluiten die handel!

    Toegevoegd door aze666 op 25 Apr 2022 23:28

    Ge bedoelt deze stukjes, aze666?
    https://www.vlaanderen.be/taaladvies/woorden-van-de-week/schermvennootschap

    https://www.vlaanderen.be/taaladvies/woorden-van-de-week/hybride-oorlog

    Taal kan inderdaad een instrument voor propaganda zijn. Zowel vanuit het standpunt van de schrijver als dat van de lezer. In dit geval worden er twee voorbeelden gegeven vanuit de actualiteit. Dat dergelijke voorbeeldzinnen in de Vlaamse pers gebruikt worden is een realiteit denk ik. Of ge vindt dat de Vlaamse pers in deze de waarheid spreekt is een andere discussie waar er andere fora voor bestaan.

    Het Vlaams woordenboek gaat over het Vlaams en inderdaad is schermvennootschap typisch Vlaams: “Belgen laten anno 2016 nog altijd massaal schermvennootschappen opzetten in exotische oorden zoals Panama en de Britse Maagdeneilanden.” (tijd.be)

    Toegevoegd door Georges Grootjans op 26 Apr 2022 07:48

    Voeg een reactie toe

    Ingelogde gebruikers kunnen reacties aan deze definitie toevoegen.

    Log in

    Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

    Uw gebruikersnaam
    Uw geheime paswoord

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.