Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Kleine mierenneukerij voor de Sloveense uitspraak hierboven: ni? wordt uitgesproken als nitsj, ofte een nietje dan wel een Nietzsche zonder sjwa.
Opmerking ivm ‘alcol’: is dat een uitspraakvariant van alcohol (wegvallen van h en dubbele klinker) en niet van alcool? Is dat vrouwelijk? Hoe verspreid is dat?
“Voor mij genen alcool” vs “voor mij geen alcol”.
Een van de zoekresultaten voor ‘ne kaart’: https://www.heinpragt.com/interactie/question.php?nr=866
“ne vriendje”, “ne lied”, ???
De meeste andere resultaten voor ‘ne kaart’ die niet gewoon afkappingen van ‘klei ne kaart’ zijn, zijn zo te zien afkomstig van West-Vlamingen. QED?
Kaart: m/v?
In ‘t SN is een kaart hermafrodiet, maar hier volgens mij niet. In West-Vlaanderen is een kaart denk ik 100% mannelijk. Is mijn vermoeden correct dat kaarten daarbuiten daarentegen 100% vrouwelijk zijn? ’Ne kaart’ klinkt mij alleszins toch vreemd.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.