Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
Palmeres is hierboven voor beide punten typisch voor België.
Cfr taaladvies.vet:
1) In België is het ook in andere contexten gangbaar (bijvoorbeeld voor de verdiensten van een kunstenaar)
2)In België heeft palmares soms ook de betekenis ‘lijst van prijswinnaars of uitslagen op school’. In die betekenis is palmares verouderd en behoort het niet tot de standaardtaal.
Bron: http://taaladvies.net/taal/advies/vraag/1455
Zeker en vast, kei- is een uitvinding van ons ‘chiromeisjes’ begin jaren 70. In eerste instantie voor hard, iets daarna gebruikten wij het voor bijna alles, bij manier van experimenteren en het sloeg aan. 40 jaar later staat het in de VD. Wie had dat ooit gedacht?
Een versie met beton- (betonhard, betontof, betongoed) werd geen succes. Steengoed anders wel.
schoon en proper
proper wordt niet alleen beschouwd als zijnde schoonmaken of poetsen maar ook in de betekenis van voortreffelijk, goed, prachtig, maagdelijk, zonder bijkomstigheden, in extreme gevallen: zonder bloedvergieten
vb.
1) Hij heeft zijn bureau schoon opgerommeld.
2) Die louche situatie heeft hij weer eens schoon (proper) opgelost. Er zijn geen sporen van fraude meer te vinden.
3) Dat is hier weer schoon (proper) opgelost. De 2 klein gasten zijn terug vriendjes nu.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.