Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
stofjas (Menens dialect)
uitspraak: sareau – saro
< Fr. sarrau (kinderschort, wijde werkbloes) < Middelhoogduits sarrok
Vroeger droegen de kinderen op school ‘nen sareau’.
gekapt vlees – fijn gekapt; gebruikt in Izegem.
Men vroeg bij de beenhouwer “een vierendeel fiengekapt” ( vierde deel van een pond fijn gekapt)
uitbrander, oorvijg, rammeling, meestal dreiging met…
→ Fr. saluer (groeten, begroeten) heeft een pejoratieve betekenis gekregen.
ook in Mechelen
Ik zal oe sebiet eens een sallewoase geven. Ge zult niet meer weten waar ge staat.
Ga maar al liggen schreeuwen in de goot.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.