Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.
kleine verandering aan kleding om ze goed passend te maken, bv. een broek inkorten.
het meervoud wordt retouches geschreven, maar in spreektaal is het retouchen
persoon die retouchen doet: retoucheuse, retoucheur
Nederland: pomp
Retoucheren:
In Nederland: Het (minutieus) bijwerken van een foto of kunstwerk. In Vlaanderen ook gebruikt voor grotere werzaamheden, zie reactie.
De retouche is gratis.
Het kleed paste perfect, er moest just een retoucheke gebeuren aan de lee.
boezem
WNT: bust
? een zuidnederlandsche vorm voor borst
Het kleed was een beetje te breed aan de bust. De naaister gaat het retoucheren.
(of bust; lees ‘u’ als een korte ‘ui’)
struik
woordenboek van Cornelissen-Vervliet (1899):
BUIST (uitspr. böst), znw., m. – Struik, bos, horst. (Z.-O. der Kempen) (Ook in Limburg)
“Ne buist bloemen verplanten.”
heemkundelummen.be:
In Diest en Molenstede wordt bojst gezegd voor een laag bij de grond blijvende struik, bijv. aardappelen, sla of adijvie, terwijl strowek (struik) hoger opgroeit, bijv. in een haag. Dit woord heb ik verder nog gevonden in de vorm buist, in het Limburgs Idiodicon (1975) van M. Maasen en J. Goossens waar het met de betekenis”struik” opgegeven wordt voor Beringen. Ook in het zuidoosten van de Antwerpse Kempen zou het woord voorkomen. Het zou verwant zijn met bast, laag onder de schors van een boom.
Hij heeft zich verstopt tussen de busten.
(of bust; lees ‘u’ als een korte ‘ui’)
struik
woordenboek van Cornelissen-Vervliet (1899):
BUIST (uitspr. böst), znw., m. – Struik, bos, horst. (Z.-O. der Kempen) (Ook in Limburg)
“Ne buist bloemen verplanten.”
Hij heeft zich verstopt tussen de busten.
prutsen
< Frans 1. eten met lange tanden: een beetje eten, een beetje prutsen enz.
2. moeilijk doen, lang discuteren, contesteren voor futiliteiten, chicaneren
VD2013 online: Belgisch-Nederlands, spreektaal
Als u horloge ni marcheert, geeft ’t dan aan mij, ik zal er ewa aan chippoteren.
Nieuwe versie!
Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze
GitHub.