Vlaams Woordenboek logo

Het Vlaams woordenboek


Index

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z

Log in

Registreer als nieuwe gebruiker om het Vlaamse Woordenboek op zijn best te kunnen gebruiken. Als ingelogde gebruiker kunt ge bijvoorbeeld nieuwe termen aan ons woordenboek toevoegen, andermans definities verbeteren, en reageren op bestaande definities.

Uw gebruikersnaam
Uw geheime paswoord

  • Log in
  • Wijzigingen door de Bon

    voeten, de ~ onder de tafel steken
    (uitdr.)

    te eten krijgen zonder dat men zelf moet koken

    Van Dale kent: de voeten onder iemands tafel steken:
    in zijn dienst en tevens in de kost zijn

    Vanavond mogen we bij Jean en Gerda de voeten onder ’t tafel steken. ’t Ging een surprise worden zei de Jean. ’k Ben eens curieus. Wedden dat het gourmet is, daar moet em niet te veel aan dooddoen :)

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 22 May 2018 14:47
    0 reactie(s)

    koupis
    (de ~, (m.) geen mv.)

    Koupis (kou – pis), koudepis
    zie ook kaapis

    Van Dale: koudepis de (m.)
    (1577) volksetymologische vervorming van Noord-Fr. caude-pisse = Fr. chaude-pisse (warme pis)

    in Antwerpen uitgesproken als “kapis”

    Ik waag mijn niet aan medisch jargon, maar ik denk dat het
    een blaasontsteking is. Komt er op neer dat iemand hèèl vaak moet plassen.

    WNT:
    De reden der benaming is niet geheel duidelijk: volgens Kiliaan (1588) zou de pis van den patiënt kouder zijn dan bij een gezond mensch; Chomel (1773) denkt aan een verkoudheid (van de blaas?)

    Die loopt alle vijf voet nor t’walet, hij hee persies de “kapis”

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 22 May 2018 14:47
    1 reactie(s)

    kerstenkind
    (zn. o.; ~en)

    Van Dale 1995: (gewestelijk) pasgeboren kind; onervaren jongeling; syn. groentje

    zie ook bijzondere meervoudsvorm
    pejoratief: kinderachtig iemand

    ook: kestekind

    Dan mag em wel 35 jaar zijn, hij gedraagt zich gelijk een kerstenkind om zijn goesting te krijgen.

    Als ge die bende voetballers soms bezig ziet, zijn het nen hoop kerstenkinden bij elkaar.

    demorgen.be: Want laten we nu ook weer geen kerstkinderen worden in de politiek.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 22 May 2018 14:44
    2 reactie(s)

    genodderd, er niet mee ~ zijn
    (uitdr.)

    vooruitgeholpen, uit de penarie gehaald

    < er niet mee ‘genaderd’ zijn

    Mijn tante kreeg haar geyser niet aan de praat.
    Op de knop blijven duwen en dan knetsen.

    “Dat zegt die vent ook, die ernaar komt zien. Ik zijn der ni mee genëdderd” ,zei ze. De veilleuse (waakvlam) stond zeer laag afgesteld en de tocht blies ze soms uit.

    Regio Antwerpen
    Bewerking door de Bon op 22 May 2018 14:13
    6 reactie(s)

    galoche
    (de ~ (v.), ~n)

    overschoen;
    Rubberen overtrek om nat worden van de schoen te vermijden bij regen of sneeuwval.

    < Frans galoche. De Fransen gebruikten dit woord om een leren schoen met houten zool aan te duiden, met of zonder steel (beenbedekking).

    Belgisch-Ned. volgens het INL

    Met die galochen over je schoenen blijven je voeten tenminste droog.

    Gans Vlaanderen
    Bewerking door de Bon op 22 May 2018 01:54
    3 reactie(s)

    Nieuwe versie!
    Er is een nieuwe versie van het Vlaams Woordenboek online. Mocht je problemen ondervinden, gelieve deze te melden op onze GitHub.

    Het Vlaams woordenboek  |  Concept en realisatie door Anthony Liekens

    Creative Commons License

    Het Vlaams Woordenboek by Anthony Liekens is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License.